Delilik bu Çeviri Portekizce
2,657 parallel translation
Tam bir delilik bu çatı, ne demek istediğimi anladın mı?
É de doidos. O terraço, estão a ver?
Delilik bu.
É um disparate.
- Delilik bu.
- É de loucos.
Delilik bu.
É maluquice. Qual DOC?
Sahip olduğumuz şeye kuartet yüzünden son vermek istiyorsun, delilik bu.
Queres pôr fim ao que temos por causa do quarteto. É uma loucura!
Delilik bu.
Isso é apenas uma questão mental.
Delilik bu.
Isso é loucura.
- Delilik bu.
Raios, isso é de loucos.
Delilik bu!
Ele ficou maluco.
- Bence delilik bu.
- É uma loucura, se querem que vos diga.
Bu delilik.
Isto é uma loucura.
Bu delilik.
Isso é um loucura!
- Bu... bu delilik!
- Isto... Isto é uma loucura!
- Bak ne diyeceğim bu delilik.
- Há muito tempo atrás. - Sabes que mais?
Bu delilik.
- Vivien!
- Ona sadece silah taşımanın onun için delilik olduğunu söyle, hepsi bu.
- Diz-lhe só que é uma loucura ele querer ter uma arma, só isso.
Delilik bu.
Isto é uma loucura.
Hepsi Christine'in çıkar oyunları - Bu delilik
É tudo um ardil para ajudar a Christine
Bu delilik
Isto é um disparate
- Bu delilik Her şeyi değiştirebilir
A nossa sorte vai mudar
Bu delilik.
Isso é de loucos.
Doktor Jane'in hafızasının kendiliğinden yerine gelmesinin önemli olduğunu söyledi. Bu delilik.
O médico disse que é importante que as suas memórias voltem por conta própria.
Bu delilik. Neden evimi ateşe vereyim ki?
Porque ia incendiar a minha própria casa?
Eğer kafanda bu kadar delilik olduğunu bilseydim, sana birkaç "Meksika işi ağrı kesici" verirdim.
Se soubesse que te passavam essas maluqueiras na cabeça, tinha-te encomendado analgésicos mexicanos.
Bu delilik olur.
Isso é ridículo.
Bu delilik!
É de doidos!
Josh, bu tam bir delilik.
Josh, isto é uma loucura.
Bu delilik!
Que loucura é esta?
- Bu nasıl bir delilik böyle?
- Que loucura é esta? - A peste.
Bu delilik!
É de loucos.
- Bu delilik.
- Isso é uma loucura.
Thor, bu delilik.
- Thor, é uma loucura.
- Loki, bu delilik!
- Loki, isto é uma loucura.
BU DELILIK.
Isso é loucura.
Bu delilik David.
Que loucura, David.
Bu delilik.
É de loucos.
- Bu delilik, ne diyorsun sen? - Cowboys'a karşı bu bahse girmelisin. - Dolores, onu durdurur musun?
Tens de aceitar esta aposta para os Cowboys.
Bu delilik!
Isto é uma loucura!
Bu delilik, biliyorsun değil mi?
- Sabe que isso é de doidos, certo?
Bu tamamen delilik.
Isso é uma loucura total.
Bu delilik
Isto é uma loucura.
O ikisin durdaranlar onlardı - Bu delilik - Ben bir şey uydurmuyorum üç kişiydiler ve tam olarak bize benziyorlardı.
Não estou fazendo essa porcaria.Haviam três e eles pareciam-se conosco.
Bu delilik dostum Ne yapıyoruz biz böyle
Isto é uma loucura. O que estamos a fazer?
Mercer, bu delilik.
- Mercer, isso é loucura.
- Bu delilik.
- Isto é de doidos.
Ama bu delilik.
Mas isso é de loucos.
Montero, bu resmen delilik!
Montero, isto é uma loucura!
- Bu delilik.
Isto é loucura.
Bu delilik!
Isto é de loucos.
Bu delilik.
Isso é uma loucura.
Bu delilik.
Isto é uma estupidez!