English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Dizlerinin üstüne çök

Dizlerinin üstüne çök Çeviri Portekizce

390 parallel translation
Ama şunu unutma. Biri tükürük kabına para atacak olursa benden bir şey yapmamı bekleme. Dizlerinin üstüne çök ve almaya çalış.
Mas se alguém atirar uma moeda para um escarrador, não contes comigo para nada e apanha a moeda.
- Ne yapılacağını bilmiyorum. - Dizlerinin üstüne çök.
Vamos ajoelhar-nos.
Dizlerinin üstüne çök.
De joelhos!
Dizlerinin üstüne çök!
De joelhos! Já!
- Dizlerinin üstüne çök pislik!
- Ajoelha-te, camelo.
Dizlerinin üstüne çök, eller havaya.
Põe-te de joelhos com os bracos levantados!
Dizlerinin üstüne çök! Dizlerinin üstüne çök!
Fique de joelhos!
Dizlerinin üstüne çök, alnını yere daya, ellerin de arkanda olsun.
De joelhos, com a testa no chão, mãos atrás das costas.
Dizlerinin üstüne çök.
Ajoelha-te.
- Dizlerinin üstüne çök dedim...
- Eu disse para te ajoelhares!
Bana dizlerinin üstüne çök dedin işte burdayım.
Disseste para me por em joelhos, então aqui estou eu!
Dizlerinin üstüne çök. Ellerini başının üstüne koy, hemen!
Ponha-se de joelhos, com as mãos atrás da cabeça.
Hadi, dizlerinin üstüne çök.
Vamos, ajoelha-te como deve ser.
Dizlerinin üstüne çök hemen şimdi!
Ajoelha-te!
Dizlerinin üstüne çök!
Tudo bem. Sou do F...
Dizlerinin üstüne çök.
De joelhos.
Dizlerinin üstüne çök!
De joelhos.
O zaman dizlerinin üstüne çök.
Então enche-o, idiota!
Dizlerinin üstüne çök, bana yaptığın gibi. - Haydi!
Põe-te de joelhos e pede perdão como eu fiz ontem à noite!
- Dizlerinin üstüne çök orospu çocuğu!
- Tudo bem, desculpa. - De joelhos, palerma!
Dizlerinin üstüne çök!
Ajoelhe-se!
- Dizlerinin üstüne çök ucube.
- De joelhos, monstro.
Dizlerinin üstüne çök!
Põe-te de joelhos! De joelhos!
Dizlerinin üstüne çök ve ellerini başının üstüne koy!
Fique de joelhos e coloque as mãos sobre a cabeça.
Tekrar ediyorum, dizlerinin üstüne çök ve ellerini başının üstüne koy!
Repito, de joelhos e coloque as mãos sobre a cabeça.
Ayakkabılarını çıkar ve dizlerinin üstüne çök.
Tire os sapatos e fique de joelhos.
Dizlerinin üstüne çök sadece!
Apenas ajoelhe-se!
Dizlerinin üstüne çök! Hemen!
De joelhos, já!
Dizlerinin üstüne çök.
Para o chão! De joelhos!
Dizlerinin üstüne çök, hemen.
De joelhos, já!
Dizlerinin üstüne çök.
De joelhos no chão.
Dizlerinin üstüne çök, götlek!
- De joelhos! - Tapp!
Dizlerinin üstüne çök.
Nós tínhamos-te apanhado. Estavas de joelhos.
Hemen dizlerinin üstüne çök.
De joelhos! De joelhos rápido!
Dizlerinin üstüne çök! Dizlerinin üstüne çök!
Todos de joelhos, filhos da puta!
Dizlerinin üstüne çök pezevenk!
De joelhos, cabrão!
Dizlerinin üstüne çök!
Então todos de joelhos, filhos da puta!
Dizlerinin üstüne çök.
- Ajoelha-te.
Dizlerinin üstüne çök ve bileklerini birleştir. Hemen!
Ponha-se de joelhos e cruze os tornozelos, agora!
Dizlerinin üstüne çök!
De joelhos!
Dizlerinin üstüne çök.
De joelhos, meu!
Gel buraya! Dizlerinin üstüne çök!
De joelhos!
Çök dizlerinin üstüne!
De joelhos!
Dizlerinin üstüne çök!
Ajoelha-te!
Dizlerinin üstüne çök.
Põe-te de joelhos.
Şimdi çök dizlerinin üstüne!
De joelhos, imediatamente!
Çök dizlerinin üstüne!
Mete-te de joelhos, porra!
Çök dizlerinin üstüne.
De joelhos!
Dizlerinin üstüne çök hemen.
Ajoelha-te!
Dizlerinin üstüne çök.
Apareci, o meu novo comprador estava morto e estavam lá uns homens à minha espera.
- Dizlerinin üstüne çök!
Porquê as pessoas ricas... conseguem safar-se sempre? Porquê os ricos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]