Çok tatlısın Çeviri Portekizce
1,972 parallel translation
- Wow, Gerçekten çok dokunaklı. Çok tatlısın.
- Nossa, fiquei emocionado, docinho.
Çok tatlısın. Seni seviyorum.
Você é um doce.
Çok tatlısın.
Tu és adorável.
- Gerçekten çok tatlısın.
- És mesmo bonita.
Hepiniz çok tatlısınız.
Vocês foram tão gentis.
Çok tatlısın.
Foste uma querida.
Çok tatlısın.
És uma querida.
Çok tatlısın.
Que querida.
Çok tatlısınız kızlar.
- Vocês são demais.
Çok tatlısınız.
Isso é querido.
Çok tatlısın.
E você sempre gentil.
Çok tatlısın.
Que piadinha.
Çok tatlısın, niye sinirli bakıyorsun?
És gira. Porque estás com cara de zangada?
Çok seksiler Ve sen de çok tatlısın.
Ela é tão boa! E tu também és muito boa...
Çok tatlısın.
És tão amoroso.
Çok tatlısınız bayanlar ama bir şey kaçırdık, farkında mısınız?
Isso é tudo muito bonito, mas já viram que nos falta uma coisa?
Çok tatlısın.
És tão querido.
- Tanrım! Çok tatlısın.
Você é muito bonita.
Teşekkürler. Sen de çok tatlısın Louise.
Obrigada, você é muito bonita também, Louise.
Artık dişlerimi doldururken, üzerime eğilmenle ilgili hayaller kurmayacağım. Çok tatlısın.
Sem mais visões de você me derrubando mais uma vez para encher os meus dentes...
Çok tatlısın.
És muito querido.
Eğer Düşüncelilik Tanrısı onu yatağa atmaya çalışsaydı her halde şöyle derdi, "Çok tatlısın, ama seni sadece arkadaşım olarak görüyorum."
Se o Deus da Fiabilidade estivesse a tentar conquistá-la... ela diria : "És muito querido, mas só penso em ti como um amigo."
Tanrım, çok tatlısın.
Meu Deus, és linda.
- Biliyor musun sen çok tatlısın.
És muito gentil, preocupares-te comigo.
Çok tatlısın.
É tão querido.
Çok tatlısın canım.
És muito simpática, querida.
Çok tatlısın huysuz şey.
Isso foi querido, amuado.
Çok tatlısın.
Isso é querido.
Çok tatlısın.
És tão engraçado.
- Çok tatlısın.
- És tão engraçado.
Çok tatlısın.
És tão engraçada.
Çok tatlısın.
Oh, és tão querido.
Çok tatlısınız ama ben onun annesiyim.
Você é muito simpático, mas na verdade eu sou a mãe dele.
Çok tatlısınız ama belki de o yüzden kaybettim.
Que simpático. Talvez seja por isso que perdi.
- Çok tatlısın.
Que querido!
Çok tatlısın.
Mas que querida.
Çok tatlısın.
É muito gentil.
Çok tatlısın canım.
Você é um doce!
- Çok tatlısın.
- És adorável.
Çok tatlısın.
- Que bom. - Tu é que és bom.
Gerçekten çok tatlısın.
És bonito.
Evet, çok tatlısın.
É, você é linda.
Gerçekten çok tatlısınız çocuklar.
Que maravilha, pessoal.
Teşekkürler, çok tatlısın.
Obrigada, és um querido.
Sen çok tatlısın.
É tão querido.
Çok tatlısın Liz.
- És uma querida.
Çok tatlısın.. bu kızım Oona üvey kızım Steph
Sou a Soledad, prazer em conhecê-la. Ela é adorável, Luz.
Çok tatlısın.
És giro.
Um, tatlım, Paige aşağıya inmeden, seni uyarmak istiyorum, seçtiği şeyler alıştığımızın dışında. Daha çok yetişkinlere göre.
Querida, antes da Paige descer, só queria avisar que ela escolheu alguns itens mais adultos que o normal.
- Sağ ol canım, çok tatlısın.
Obrigada, que amável...
Çok tatlısın.
És tão bonita.
çok tatlısınız 41
çok teşekkür ederim 2489
çok tesekkür ederim 16
çok teşekkürler 1924
çok tatlı 272
çok tatlı bir kız 25
çok tatlılar 32
çok teşekkür ederim efendim 35
çok teşekkür ederiz 106
çok tatlı biri 28
çok teşekkür ederim 2489
çok tesekkür ederim 16
çok teşekkürler 1924
çok tatlı 272
çok tatlı bir kız 25
çok tatlılar 32
çok teşekkür ederim efendim 35
çok teşekkür ederiz 106
çok tatlı biri 28
çok tatlı bir çocuk 17
çok tehlikeli 270
çok tatlı değil mi 24
çok taze 16
çok temiz 27
çok tuhaf 438
çok tatlıydı 26
çok tuhafsın 37
çok tuhaftı 23
çok tatlıdır 20
çok tehlikeli 270
çok tatlı değil mi 24
çok taze 16
çok temiz 27
çok tuhaf 438
çok tatlıydı 26
çok tuhafsın 37
çok tuhaftı 23
çok tatlıdır 20