English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ç ] / Çok sevindim

Çok sevindim Çeviri Portekizce

4,896 parallel translation
Döndüğüne çok sevindim.
Fico feliz por teres voltado.
Aranızdaki sorunları çözmenize çok sevindim.
Agrada-me que tudo tenha corrido bem convosco.
Beni aramana çok sevindim.
Fiquei feliz por me teres ligado.
T.J. eve dönmene çok sevindim.
TJ, é tão bom ter-te de volta.
- Hık. İyi olmana çok sevindim.
Chip, estou tão contente por estares bem.
Gelmene çok sevindim.
Que bom teres vindo.
Bunu duyduğuma çok sevindim.
Estou tão feliz de ouvir isso.
Sormana çok sevindim.
Fico feliz por perguntar.
- Sizinle tanıştığımıza çok sevindim. - Evet, ben de.
- Sim, igualmente.
- Döndüğüne çok sevindim.
Fico contente por estares de volta, irmão.
Sıkışmana çok sevindim.
Ainda bem que estás entalado.
Böyle söylemek zorundayız yoksa para cezası alıyoruz. Seni gördüğüme çok sevindim.
Acontece todo o tipo de coisas quando não estamos à espera.
Sizin adınıza çok sevindim.
Estou contente por vocês.
Böyle söylemene o kadar çok sevindim ki, Pam.
Fico tão feliz por te ouvir dizer isso, Pam.
Çok sevindim.
Estou muito contente.
Sizi gördüğüme çok sevindim.
Estou tão feliz em vê-vos.
Bu bakıcılık olayının olmasına çok sevindim.
Até estou contente por termos tido de fazer de amas.
Oh, Hık, iyi olmana çok sevindim.
Chip, estou tão contente por estares bem.
Seni gördüğüme çok sevindim.
Estou feliz por te ver.
Güzel. Çok sevindim.
Óptimo, fico contente.
Daniel, burada olmana çok sevindim.
Daniel, fico contente por estares aqui.
- Sonunda geldiğinize çok sevindim.
Ainda bem que conseguiste vir.
Jess, aramana çok sevindim.
Jess, ainda bem que ligaste!
Sonunda aramana çok sevindim.
Estou tão feliz que, finalmente, me tenhas ligado.
Aramızdaki küçük güvenli teşkilat konuşmamızı dikkate almanıza çok sevindim ama bu biraz aşırıya kaçmış, McÇıkıntılı.
Fico contente por ver que levaste a nossa conversa sobre agenciamento seguro a sério, mas isso é um bocado exagerado, McSeguro.
Sizi gördüğüme çok sevindim.
Estou muito contente em vê-la!
Döndüğünüze gerçekten çok sevindim. Bizi çok endişelendirdiniz.
Só estou muito feliz por tê-lo de volta.
Geldiğine çok sevindim dostum.
Fico satisfeito por estares cá, amigo.
Glenn bana çıkma teklifi etmene çok sevindim.
Glenn, estou tão contente por me teres convidado para sair.
Sizin adınıza çok sevindim.
Estou tão feliz por ti.
Seni gördüğüme çok sevindim.
Mas o que eu ouvi, acabou a sua relação com o Moray. Porquê?
Komiserim, psikoloğun sizi iyileştirmesine çok sevindim.
Sargento, estou tão feliz pela psicóloga ter-te autorizado.
Hope'un iyi vakit geçirdiğine çok sevindim.
Ainda bem que a Hope se divertiu.
Çok sevindim.
- Obrigado.
- Geri gelmene çok sevindim.
Estou contente que tenhas voltado.
Burada olmana çok sevindim.
Estou tão feliz por estares aqui.
Seni gördüğüme çok sevindim.
Ainda bem que a vejo por cá.
Çok sevindim.
Fico muito contente.
Senin için çok sevindim.
Fico feliz por ti.
Hastaneden çıkmana çok sevindim.
Estou feliz que tenhas saído do hospital.
- Çok sevindim.
- Isso é maravilhoso.
Geldiğine çok sevindim.
Estou tão feliz com a tua vinda.
Döndüğüne çok sevindim.
Só contente por teres voltado.
Bunu daha önce dememiş olabilirim ama geri dönmene çok sevindim.
Talvez eu não te tenha dito antes, mas estou muito feliz por teres voltado.
Yaşasın, gelmene çok sevindim.
Fico tão feliz que tenhas vindo.
Ayağını kurtarmalarına çok sevindim ama.
Fiquei contente por terem conseguido salvar-te o pé.
İyi olmana çok sevindim.
Estou feliz por estares bem.
The Paradise'a tekrar gidebilir miyiz, anne? Orayı çok sevdim. Mağazadan bu kadar etkilenmene sevindim, Flora.
Sou incapaz de me livrar dessa parte de mim que não é mais do que um simples vendedor.
- İyi olduğuna çok sevindim.
É bom ver que estás bem.
Çok sevindim!
Adoro!
Jan, seni gördüğüme çok sevindim.
Jan, estou tão contente por te ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]