English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Eğer ölürse

Eğer ölürse Çeviri Portekizce

487 parallel translation
Eğer ölürse... yerliler gelir ve kızı alır!
Se morre... os nativos virão e levam a miúda!
Eğer ölürse, ağlayacak çok zaman olacak.
E, se o perder, terei tempo para chorar.
Eğer ölürse kocanı asmak zorundayım.
Se ele morrer, mandarei enforcar o seu marido.
Eğer ölürse- -
Se ele morre...
Eğer ölürse, kuru sıkı ile öldürdüğüm ilk kişi olur.
Se ele morrer, seria o primeiro a morrer com um cartucho vazio.
En kötüsünden korkuyorlar. Eğer ölürse aileni evden atarlar.
A sua família será apagada, se ele morrer.
- Şimdi beni iyi dinleyin. Eğer ölürse, tek gelir kaynağınızdan olursunuz.
- Agora, ouça-me, você não tem mais ganha pão se ele morrer.
Eğer ölürse, eğer ölürse bir sonraki işin Ruanda'da mızrak saymak olur, anlıyor musun?
E se ele morrer, se ele morrer... seu próximo trabalho será no Ruanda a contar lanças, entende?
Eğer ölürse hepimiz ayvayı yeriz.
Se ele morrer, é o nosso fim.
- Evet. Eğer ölürse ben de biterim!
Se ela estica, estou arrumado.
Eğer gündüz ölürse.
Se ela morrer durante o dia.
Eğer Cathy ölürse...
Se a Cathy morrer...
Eğer böyle durumdakileri alır ve o insanlardan birkaçı ölürse, bütün ahaliyi karşınıza alırsınız.
Se tiver um caso grave e alguém morrer, vai ter todas as pessoas contra si.
Çünkü, eğer o ölürse sen benim için sonsuza dek kayıp olursun.
Porque, se morrer, perco-te para sempre.
Eğer o ölürse, ne kadar boşuna zaman ve iş gücü yitirmiş olacağız.
E se ele morrer, que desperdício inútil de experiência e habilidade.
O adam Firavun'u kurtarmamış olsaydı bugün ölmüş olsaydı ya da eğer yarın ölürse Ben ne olacağım?
Se esse homem não houvesse salvado o Faraó, se ele tivesse que morrer hoje ou morresse amanhã, o que seria de mim?
ve o ölürse, ben bir hiç olacağım, eğer kraliçe olmazsam hiçbir şeye sahip olamayacağım.
E se ele morresse, eu não seria nada, não teria nada, ao menos que eu fosse a rainha.
Korkuyorum, çünkü babamı çok seviyorum ayrıca eğer o ölürse, kral ben olacağım.
Estou com medo porque amo meu pai e também porque, se ele morrer, serei rei...
Yerliler der ki eğer savaşcı, sevdikleri... için ölürse mutlu ölmüş sayılır.
Os índios dizem que um guerreiro tem uma boa morte... se ele der a sua vida por aqueles que ama.
" Eğer siz işe yaramazlardan biri düşüp ölürse,
" Se algum de vocês for morto,
"Eğer siz işe yaramazlardan biri düşüp ölürse, " geride kalanın iyi bir tanığının olması iyi olur. "
Se algum de vocês for morto, é bom que o que ficar vivo, tenha um bom álibi.
Eğer o ölürse, senin için birşey değişir mi?
Se ele morresse, faria alguma diferença para si?
Eğer içinizden birisi bile ölürse 50 bin dolar geride kalanlara pay edilecek.
Se algum de vocês não sobreviver, os 50 mil dólares repartir-se-ão por entre os restantes.
Eğer bir çocuk evine gidemeden ölürse ruhu huzur bulmaz mı?
Achas que se uma criança morre num país estrangeiro, sem nunca ter estado em casa, que a sua alma não descansa?
Eğer o da ölürse Kodos'u teşhis edebilecek tek kişi Kaptan.
Se ele morre, o único que poderá identificar o Kodos será o Capitão.
Ya eğer bu süre içerisinde ölürse?
E se ela for morta a tentar?
Çin'in derinliklerine vahşi bir saldırıda bulunacağız, ve eğer San Pablo ölürse, temiz ölecek.
Faremos um último, ataque feroz no interior da China, e se o San Pablo perecer, perece com honra.
"Eğer bir adam ölürse yeniden yaşayabilir mi?"
Se um homem morre, viverá ele novamente?
Eğer oğlum ölürse, katili sensin!
Se ele morrer, será sua culpa.
Eğer baban ölürse Anlaşmayı yapmalısın Sonny.
Se o seu pai morrer você faz o acordo.
Eğer bu adam ben gelmeden ölürse, onu kefene sarıp gömün.
Se este rapaz morrer antes que volte, enterrem-no.
Eğer aniden ölürse aldırırlar.
Se morre, de certeza que sim.
Eğer kanaryalar düşüp ölürse bir gaz kaçağı olduğunu anlarlarmış.
Se os canários morriam... sabiam que havia um vazamento de gás.
Eğer Kral ölürse, biz Kralcıların sonu gelir.
Ainda não percebeste que, caso o Rei morra, nós monarquicos estamos condenados?
Eğer bebek ölürse, gelecek için hiç bir umut kalmaz
Se esta bebe morrer o futuro esta perdido
Eğer çocuğu aldırırsan ve Andrej ölürse, benimle kalamazsın.
Se o fizer e o Andrzej morrer, Dorota... Nunca mais vai me querer.
Eğer kocası ölürse çocuğu doğurabilecek.
Se ele morrer, ela poderá ter o seu filho.
Eğer o kız bu gece ölürse...
Se aquela rapariga morrer esta noite...
ve eğer karısı ölürse onun yerine geçebilecek her bakımdan işvereninin dikkatini çeken genç bir bayan var.
Se a mulher morrer, quem seria a provável sucessora, senão a jovem que todos dizem já receber muitas atenções do patrão?
- Eğer Kardeş Johnson ölürse, sana acırım..
- Mas se Irmão Johnson morre, I piedade você.
Ya eğer Ben ölürse?
E se o Ben morre?
Eğer birisi bundan ölürse, boğmacayla karıştıramazsın.
Esta doença não é confundida com a tosse convulsa.
Mezhebimizin Ustalarından başka kimse kendi ölümünden önce giremez eğer dışarıda ölürse onun cesedini taşıyan burada intihar etmelidir
Só o mestre da nossa seita pode entrar antes de sua morte. Se ele morrer fora dali, quem levar seu corpo... deve cometer suicídio.
Eğer o ölürse, hepimiz ölürüz.
Se ele morrer, todos morreremos.
Eğer annem ölürse...
Se ela morresse...
Eğer herhangi birimiz ölürse. Hiçbir taraf öç almayacak.
Se um de nós morrer, não haverá vingança.
Yani eğer dünya ölürse, sen yaşayacaksın?
Então, se o mundo acabar, tu sobrevives?
Yemin ederim, eğer o ölürse, neden öldüğünü tüm gezegenin öğrenmesini sağlarım.
E juro-lhe, se ela morrer, vou certificar-me de que o planeta todo sabe porquê.
Sana şunu söylemeye geldim,... eğer senin yüzünden o ölürse bundan dört gün sonra kimse beni o şalteri indirip seni gaza boğarak bu dünyadan defolmanı sağlamaktan alıkoyamayacak seni orospu çocuğu!
Pois bem, eu vim aqui para te dizer que se ele morrer por causa do que tu fizeste, daqui a 4 dias, ninguém me vai impedir de ser eu a carregar no botão e mandar-te a gás para o outro mundo, seu filho da puta!
Eğer bir Rus vatandaşı ölürse...
Se um cidadão russo fôr morto...
"Eğer Bart Simpson ölürse, hiç bir öğretmen sorumlu tutulmayacaktır."
"Nenhum professor será culpabilizado pela morte do Bart Simpson".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]