English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Geliyorlar

Geliyorlar Çeviri Portekizce

6,059 parallel translation
Bunu söylediğim için üzgünüm ama onlar uzaylı ve evrenin en ucundaki bir gezegenden geliyorlar.
! Lamento dizê-lo, mas vêm de um planeta na orla do universo, onde o céu é verde...
Kulübe çok geliyorlar.
São tantas que vêm ao clube.
Çifter çifter geliyorlar.
Vêm aos pares.
Lexi için geliyorlar.
Vêm aí pela Lexi.
Dosya odasında doğru geliyorlar.
Vão para essa sala.
Bu tarafa doğru geliyorlar.
Eles estão a vir nesta direção.
Geliyorlar.
Eles vêm aí.
- Şu anda geliyorlar.
- Eles vêm aí.
Tanrım, yine geliyorlar.
Meu Deus. Estão a voltar.
O yüzden buraya geliyorlar, o öfkeyi atabilmek için.
Por isso é que vêm aqui para descarregarem a raiva.
Sana doğru geliyorlar G!
Vão na tua direcção, G.
Geliyorlar.
Aí vêm elas.
Aşağı inmeliyiz, geliyorlar.
É melhor descermos, eles estão a chegar.
İçeri geliyorlar.
Estão a entrar.
Geliyorlar.
Aqui vêm eles.
Şimdi seni almaya geliyorlar.
Eles vão tirar-te daqui agora.
Dedektifler, sana geliyorlar.
Os detectives vêm até ti.
- İşte geliyorlar.
Aqui estão eles.
Sanırım öyle, baksana geliyorlar.
Sim, acho que sim, porque aí vêm eles.
- Geliyorlar.
Lá vêm eles.
Beni buradan götürmek için geliyorlar. Kim bilir nereye götürecekler.
Eles vêem escoltar-me para fora das instalações, levar-me a campo qualquer?
Senin için geliyorlar.
Eles vêem buscar-te.
Geliyorlar.
Eles voltaram.
Her kanunumuza, bize öğretilen her şeye... hayatımız boyunca yetiştirildiğimiz her kurala karşı geliyorlar.
É contra as nossas regras, tudo o que aprendemos, tudo o que construímos durante as nossas vidas.
İtfaiyeciler yanına geliyorlar.
Elena, estão alguns bombeiros a caminho.
Geçen yıl çocukların ölümüne sebep olan bir oyuncaktan geliyorlar.
São de um brinquedo que causou a morte de algumas crianças no ano passado.
Geliyorlar!
Eles vêm aí.
Bize doğru geliyorlar.
Meu Deus, elas vêm aí.
Diğer çetelerden koşa koşa buraya geliyorlar. Tıpkı Trinitarios'lar gibi.
Vêem de outros gangs, como os Trinitarios.
Geçen beş yıl boyunca en azından 12 kere aynı zaman denk geliyorlar.
Coincidem pelo menos doze vezes nos últimos cinco anos.
- Tamam, geliyorlar, geliyorlar.
- Aí está... Pronto, é agora. É agora.
Ahır yönünden geliyorlar.
Vêm da direção do celeiro.
Şu anda da sınırlarımıza doğru geliyorlar.
Estão, neste momento, a amontoar-se nas nossas fronteiras.
- Geliyorlar.
Aí vem eles.
- Saat 11 yönünden geliyorlar.
A vir, em cima à esquerda.
Sizce geri mi geliyorlar?
Acha que vão voltar?
Çünkü tam bize doğru geliyorlar.
É que eles vêm na nossa direção.
Bizim için geliyorlar.
Vêm buscar-nos.
Özür dilerim Javi ama bir kere söyledim artık ve şimdi onlar buraya geliyorlar.
Desculpa, Javi, mas o que disse está dito e agora eles estão aqui.
- İki taraftan da geliyorlar.
Chegam de ambos os lados.
Peşimizden geliyorlar.
Isto veio lá de baixo!
- Geliyorlar.
- Estão a subir agora.
Onlar da geliyorlar.
Eles também vão.
- Geliyorlar.
- Eles também vão.
Yukarı geliyorlar.
Vêm aí.
Geliyorlar.
Aí vêm eles.
- Geliyorlar!
Eles vêem aí.
Hatta bir soundtrack ile birlikte geliyorlar.
Até vem com trilha sonora.
O tarafa geliyorlar.
Vamos na tua direcção.
- Geliyorlar!
Está vindo!
Geliyorlar, hayattalar. Buraya bırakıyorum.
Eu assumo a partir daqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]