English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Geliyoruz

Geliyoruz Çeviri Portekizce

4,042 parallel translation
İtfaiyeden geliyoruz. Ses verin!
Corpo de Bombeiros!
Ben Lucci. Yaralılarla birlikte dışarı geliyoruz.
Estamos a sair com um preso ferido.
Bir araya geliyoruz sonra ben geri çekiliyorum.
Aproximarmo-nos e depois eu afasto-me.
Hemen geliyoruz.
Chin, vamos.
Saat 2 yönünde geliyoruz.
Inimigos à frente, às 2 horas!
Biz de yanınıza geliyoruz.
Estamos voltando agora.
Biz sadece bu şekilde dünyaya geliyoruz
Nós só somos meio que geradas dessa maneira.
Vegas, biz geliyoruz!
Vegas, aqui vamos nós!
Tamam, hemen geliyoruz.
Sim, vamos já.
Dönüp dolaşıp bacağa geliyoruz.
Tem sempre a ver com a perna.
- Geliyoruz.
- Estamos prontos.
İtfaiyeden geliyoruz.
Corpo de Bombeiros!
- Bugün hepimiz senin o şeyine geliyoruz öyleyse.
Então, vamos todos à tua coisa mais logo.
Uzun bir yoldan geliyoruz. Fakat ne yazık ki buraya gelirken tüm mürettebatı kaybettik.
Tivémos uma longa viagem onde que, infelizmente, perdemos toda a tripulação.
Tamam, hemen geliyoruz.
Estamos a caminho.
Hemen geliyoruz.
- Certo?
Koca oğlan, bugün seni aramak için Bluff Creek'e geliyoruz.
"Grandalhão", hoje é o dia em que vamos para Bluff Creek procurar-te.
Koca oğlan, bugün seni aramaya geliyoruz.
"Grandalhão", hoje é o dia em que vamos procurar-te.
Arka sokakları kullanarak geliyoruz.
Estamos na zona antiga da cidade.
Bir araya geliyoruz işte.
Desculpa, tenho de ir.
Hemen geliyoruz.
Até já.
Geliyoruz demiştim.
Porque não?
Araştırma Büro'sundan geliyoruz.
Somos do FBI.
Geliyoruz!
Estamos a chegar!
Pekala, dinle. Eve geliyoruz.
Muito bem, vamos a caminho da casa.
Sonya, yanına geliyoruz.
Sonya, vamos ter contigo.
Michael, ilaçların yanımızda, geliyoruz.
Temos os teus medicamentos, estão a caminho.
- Geliyoruz o zaman.
Estamos dentro.
- Her neyse geliyoruz.
- Seja o que for, alinhamos.
Başka insanlara dönüşüyoruz ama bunu görmezden geliyoruz.
Estamos a tornar-nos pessoas diferentes, mas continuamos a tentar ignorá-lo.
Polis merkezinden geliyoruz.
Sou da polícia.
Geliyoruz oraya.
Vamos para lá.
Tamam, ben, Tig, Juice Hap seninle geliyoruz.
Ok... bem... eu, o Tig, Juice, Hap, vamos contigo.
Bekleyin. Geliyoruz.
Estamos a caminho.
Biz polisiz. Biz altıncı koğuş geliyoruz. Altıncı?
Somos polícias do 6º distrito.
İçeri geliyoruz.
Estamos a entrar! Vão.
Konuya geliyoruz.
Vamos chegar lá.
Sağlık departmanından geliyoruz.
Somos do Departamento de Saúde.
Hemen peşinden geliyoruz.
Nós vamos directamente para lá.
Güney cephesinden geliyoruz biz de.
Vamos para o lado Sul.
- Oraya geliyoruz.
- Estaremos aí em breve.
Biz de geliyoruz.
Estamos nesta.
- Geliyoruz.
Nós vamos a caminho.
"Bir yere ayrılmayın, geliyoruz."
"Não se mexam. Estamos a caminho."
Sağlık örgütünden geliyoruz.
Nós somos do departamento de saúde.
Deponun üzerine geliyoruz.
Vamos para o armazém!
Öyleyse, Bent Elbow, bekle bizi, geliyoruz.
Vamos ao "Ben Elbow"?
Dışarıya geliyoruz.
Estamos a sair!
Size doğru geliyoruz.
Vou ter contigo.
Geliyoruz.
Estamos a ir.
CBI'dan geliyoruz.
Agentes da AIC.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]