Hemen döneceğim Çeviri Portekizce
1,965 parallel translation
Hemen döneceğim.
Eu já volto.
Hemen döneceğim.
Já volto.
Hemen döneceğim.
Volto já.
Hemen döneceğim, tamam mı?
Já volto, está bem?
- Hemen döneceğim.
- Eu volto.
Hemen döneceğim.
Voltarei logo.
Hemen döneceğim.
Volto assim que puder.
- Hemen döneceğim.
- Já volto.
- Hemen döneceğim.
- Volto já.
BEn hemen döneceğim.
Vou só... Já venho.
Bekle, hemen döneceğim.
Fica aqui, volto já.
Hemen döneceğim. Onlarla birlikte kal.
Fique com eles.
Hemen döneceğim.
Só um segundo.
Gidip hazırlıklarımı tamamlayıp hemen döneceğim.
Vou só acabar de me arranjar. Volto já.
J.T., hemen döneceğim.
JT, dá-me um minuto.
O baskılar Ben hemen döneceğim, gidip aldı.
Guarde o "print". Eu volto já.
Ben hemen döneceğim.
Volto já!
Hemen döneceğim.
Voltarei num minuto.
Kalamam ama hemen döneceğim.
Não posso. Mas voltarei.
hemen döneceğim
- Volto já.
Hemen döneceğim.
É já a seguir.
Tom-bo, bana bir saniye ver, hemen döneceğim.
Tom-bo, dá-me um segundo, é rápido.
Ama hemen döneceğim görürsün ve bir şeye ihtiyacın olursa her zaman arayabilirsin.
Mas voltarei num instante, e podes sempre ligar-me, se precisares de mim.
Hemen döneceğim, Ajan Farnsworth.
Não demoramos, agente Farnsworth.
Hemen döneceğim.
Eu volto já.
- Önce içeri göçtü sonra geri gitti. - Bu yüzden... - Hemen döneceğim.
Ele passou por cima e voltou, e o pára-choques soltou.
İzin verirseniz, Hemen döneceğim.
Dêem-me licença, já volto.
Hemen döneceğim.
Venho já.
Bakın, üstünü temizleyin, hemen döneceğim.
Olhe, porque não se limpa? Eu volto num instante.
Hemen döneceğim.
- Volto já. - Está bem.
Hemen döneceğim.
Espera por mim, volto já.
Dinle, hemen döneceğim, tamam mı?
Eu volto já, está bem?
Bak, tatlım. Hemen döneceğim.
Querida, volto já para o quarto.
- Hemen döneceğim.
- Até logo.
Kısa bir telefon görüşmesi yapmam gerek. Hemen döneceğim.
Só tenho que fazer um telefonema rápido.
Hemen döneceğim.
Ele regressa de seguida.
Hemen döneceğim tatlım, tamam mı?
Por aqui. - Querida, volto já, certo?
Hemen geri döneceğim.
Eu já volto.
Hemen yemeğimi alıp ofisime döneceğim.
Vou só pegar no meu almoço e voltar para o meu gabinete.
Hemen geri döneceğim.
Eu volto já.
Hemen döneceğim, Dr. Beaudette.
Volto já, Dr. Beaudette.
Ama döküme hemen şimdi... -... döneceğim. - Tamam, harika.
Vou voltar para o sumário, agora mesmo.
Hemen dönecegim. Hiçbir yere ayrilma.
Não te vás embora.
- Hemen geri döneceğim.
- Não demoro nada.
Hemen geri döneceğim.
Volto já.
Hemen geri döneceğim.
Vou estar de volta.
Bir saniye ve hemen geri döneceğim, tamam mı?
Um segundo, e estaciono mesmo aqui, Ok?
Hemen döneceğim.
- Sim.
Hemen döneceğim.
Tens algum papel ou...
Hemen döneceğim Lois.
Vou apenas ao outro lado da rua.
Ve, "Hemen geri döneceğim" dedi.
E disse "Volto já."
döneceğim 198
hemen 2202
hemen geliyorum 1105
hemen getiriyorum 62
hemen gel 42
hemen mi 140
hemen döneriz 46
hemen burada 39
hemen efendim 107
hemen yap 44
hemen 2202
hemen geliyorum 1105
hemen getiriyorum 62
hemen gel 42
hemen mi 140
hemen döneriz 46
hemen burada 39
hemen efendim 107
hemen yap 44
hemen buraya gel 121
hemen git 78
hemen geliyor 182
hemen hemen 171
hemen geliyoruz 109
hemen dönerim 1049
hemen gelirim 72
hemen gidiyorum 89
hemen geleceğim 88
hemen şimdi mi 34
hemen git 78
hemen geliyor 182
hemen hemen 171
hemen geliyoruz 109
hemen dönerim 1049
hemen gelirim 72
hemen gidiyorum 89
hemen geleceğim 88
hemen şimdi mi 34