English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hemen geri döneceğim

Hemen geri döneceğim Çeviri Portekizce

146 parallel translation
Hemen geri döneceğim, Bal Kız.
Em seguida volto.
Hemen geri döneceğim.
Volto já.
Hemen geri döneceğim.
Partirei mais tarde.
Onu kucaklayıp hemen geri döneceğim.
Dou-lhe um abraço e volto logo.
Burada kal. Hemen geri döneceğim.
Fica aqui, que eu já venho.
Sen onunla kal, Brian, hemen geri döneceğim, tamam?
Fique com ele, Brian, volto, está bem?
- Hemen geri döneceğim.
- Volto já.
Hemen geri döneceğim.
Eu volto já, esteja descansado.
Frank biraz rahatla. Hemen geri döneceğim.
Frank, descanse uns minutos, eu volto já.
Hemen geri döneceğim.
Eu volto já.
Lütfen mesaj bırakın. Size hemen geri döneceğim.
Por favor deixe seu recado que retornarei em seguida.
afedersin Johnny, hemen geri döneceğim nasıl unutttum ben onu!
Desculpa Johnny, volto já. Como pude esquecê-lo!
Seni almak için hemen geri döneceğim.
Eu volto para te vir buscar daqui a pouco.
Hemen geri döneceğim.
Vou num pé e venho noutro.
Harika. Kadrolu doktora danışıp, hemen geri döneceğim.
Vou informar na Recepção e volto já.
Hemen geri döneceğim!
- Volto já.
Teşekkür ederim. Hemen geri döneceğim.
Obrigado.
Teşekkürler, Hemen geri döneceğim.
Obrigado, eu voltarei.
İşleri yoluna koymaların yardım edip hemen geri döneceğim.
Vou ajudá-los a meter o lugar em ordem. Depois regresso logo.
Aynı zamanda, "Nasıl olsa onu göndermek için hemen geri döneceğim" diye düşünüyorum.
Mas penso : "Vou estar ali outra vez, dentro de dias, para a deixar."
Hemen geri döneceğim.
Sim, já volto já.
Hemen geri döneceğim.
Eu já volto.
Hemen geri döneceğim.
Voltarei o mais depressa possível.
Onunla çabucak konuşup hemen geri döneceğim.
Vou falar com ele num instante, e já volto.
Ben hemen geri döneceğim.
Eu volto já. Compreende?
Hemen geri döneceğim!
Eu já volto.
Siz yıkanmaya devam edin, ben hemen geri döneceğim.
Continuem aí a marinar que eu volto já.
Hemen geri döneceğim ufaklık, gitmeliyim.
Já volto, homenzinho. Eu tenho de ir...
- Hemen geri döneceğim.
- Eu já volto!
Git. Hemen geri döneceğim.
Não Ian, eu fico contigo.
"Bay Hemen Geri Döneceğim".
Sr. Volto já.
"Bay hemen geri döneceğim."
Sr. Volto já.
Endişe etmeyin, hemen geri döneceğim.
Não se preocupe, rapidamente vou estar de volta.
Hemen geri döneceğim.
Vou voltar!
Hemen geri döneceğim.
Eu vou
Hemen geri döneceğim.
Já volto.
Hemen geri döneceğim, benim küçük gargoyle'm!
Volto num instante, minha querida e doce gárgulazinha!
Hemen geri döneceğim.
I há pouco serão atrás.
Şimdi aşağıya iniyorum. Hemen geri döneceğim.
Eu vou descer, mas já volto.
- Tamam, hemen geri döneceğim.
- Está bem, volto já.
Tamam, ben hemen geri döneceğim, tamam mı?
Muito bem, volto já. Está bem?
- Hemen geri döneceğim.
- Já volto.
Hemen geri döneceğim.
Voltarei logo.
Hemen geri döneceğim bebeğim!
- Volto num piscar de olhos, querida.
Eğer senin için sorun değilse, düğünden hemen sonra eve geri döneceğim.
Se te parecer bem, voltarei para casa depois do casamento.
Hemen geri döneceğim.
Já retorno.
- Hemen işe geri döneceğim.
Acho que vou voltar ao trabalho.
Geri döneceğim hemen.
Volto já.
Şunları hemen şimdi alacağım, ve beş dakika içinde siparişinizi almak için geri döneceğim.
Trago-as já. Virei tirar o vosso pedido daqui a minutos.
Sizin için hemen onunla geri döneceğim.
Agora mesmo retorno com ele.
Geri döneceğim, hemen döneceğim.
Volto já. Volto num minuto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]