Hemen efendim Çeviri Portekizce
682 parallel translation
- Hemen efendim.
- Sim, senhor.
Hemen efendim.
Sim, senhor.
- Hemen efendim.
- Muito bem.
Hemen efendim.
Trago já.
- Hemen efendim.
- Sim.
Hemen efendim.
Imediatamente, senhor.
Hemen efendim.
Está bem.
- Küçük Henry'mizin hasta olduğunu söyle. - Hemen efendim.
- Diga-lhe que o nosso pequeno Henry está doente.
- Hemen efendim.
- Muito bem, senhor.
- Hemen efendim!
- Sim, senhor!
- Bana itfaiye şefini çağırın. - Hemen efendim.
Avise ao chefe de bombeiros.
- Hemen efendim.
- É para já, senhor.
- Hemen efendim.
- Sim, senor.
- Hemen efendim.
- Certo, senhor.
Evet, efendim, Bay Halperin, Hemen.
- Sim, é para já.
Hemen, efendim.
- Imediatamente, Tenente.
Görüyorsunuz, efendim, ben cesedi görür görmez, bir şeylerin yanlış olduğunu hemen anladım.
Assim que vi o corpo, percebi que se passava algo de errado.
Hemen şurada efendim.
Alí em frente, señhor.
Hemen, efendim.
É para já, senhor.
Hemen, efendim.
É já, senhor.
Tabii efendim, hemen onları arayacağız. - Çok iyi.
Claro que não, senhor.
Hemen dönüyorum, efendim.
Não demoro nada.
Hemen, efendim.
Sim, senhor.
Hemen aşağıya inmeyelim efendim.
Não desça já, senhor.
Efendim, hemen saklanmalïyïm.
Tenho de me esconder imediatamente.
- Hemen, efendim.
- Muito bem, sir.
Hemen geliyorum efendim.
Já vai, senhora.
- Hemen, efendim.
- Sim, Sr.
Sizden çok etkilendi efendim. İsteyin, sizi hemen sahne arkasına götüreyim.
Está encantada consigo, Senhor.
Buyrun efendim ; şato teslim oluverdi hemen.
Por aqui, meu senhor, o castelo gentilmente se rendeu.
- Hemen efendim.
Sim, senhor.
Biliyorum ki İrlandalılar biraz ben ben affınızı rica ederim efendim. Hemen yapmasına gerek yok.
Não, não pretendo criar porcos.
Bilmiyorum efendim. Hemen öğrenirim.
Não sei, Sir, mas vou tentar saber.
- Hemen, efendim.
- É para já.
- Evet, efendim? - Hemen Yüzbaşı Finley'i getir.
Chamem o commissário Finlay, depressa!
- Bazilarina hemen doktor lazim efendim.
- Alguns precisam de um médico.
- Hemen efendim.
Está bem, chefe.
Ben hemen hemen hiç kullanmıyorum, efendim.
Raramente o utilizo, senhor.
- Hemen ediyorum efendim.
- Imediatamente, senhor.
Evet efendim. Hemen geliyoruz.
Sim, senhor, imediatamente.
Evet, efendim. Hemen.
- Sim, senhor.
Onu almaya birini gönderdik, efendim. O hemen köşe başında oturuyor.
- Fomos buscá-lo, ele vive aqui perto.
- Hemen haber veriyorum efendim.
- Imediatamente, senhor.
Hemen buraya gelir misiniz, efendim?
Pode vir aqui, imediatamente, senhor?
- Hemen şurada efendim.
- Por aqui.
- Hemen, dışarı çık. Teşekkür ederim, efendim, ama elinizden bir şey gelmez,...
Obrigada, mas não há forma em que possa ser útil.
Hemen, efendim.
Sim, imediatamente.
Günaydın efendim, hemen güzelce paketliyorum.
- Bom día, mínha senhora. - Demora muíto, as calças? - Estou a engomá-las, estão quase.
Lütfen hemen revire gelin efendim.
Venha à enfermaria, por favor, Sr. Almirante.
Buradan hemen gitmelisiniz efendim!
Deve ir embora, senhor. Agora!
Hemen burada, efendim.
Tenho-o aqui, chefe.
efendim 34795
efendimiz 532
hemen 2202
hemen geliyorum 1105
hemen getiriyorum 62
hemen gel 42
hemen mi 140
hemen döneriz 46
hemen burada 39
hemen yap 44
efendimiz 532
hemen 2202
hemen geliyorum 1105
hemen getiriyorum 62
hemen gel 42
hemen mi 140
hemen döneriz 46
hemen burada 39
hemen yap 44
hemen buraya gel 121
hemen git 78
hemen geliyor 182
hemen hemen 171
hemen geliyoruz 109
hemen dönerim 1049
hemen gelirim 72
hemen gidiyorum 89
hemen geleceğim 88
hemen şimdi mi 34
hemen git 78
hemen geliyor 182
hemen hemen 171
hemen geliyoruz 109
hemen dönerim 1049
hemen gelirim 72
hemen gidiyorum 89
hemen geleceğim 88
hemen şimdi mi 34