English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Her şey hazır

Her şey hazır Çeviri Portekizce

1,178 parallel translation
- Her şey hazır mı?
- Tudo certo?
Her şey hazır. Harika.
Assim mesmo!
- Her şey hazır Tommy. - Çok teşekkürler Chris.
- Está tudo pronto, Tommy.
Her şey hazır mı?
Estás pronto?
- Her şey hazır.
- Estou.
Her şey hazır. 20 dakika boyunca bölgede polis olmayacak.
Está tratado. Não haverá Polícia na zona durante 20 minutos.
Tamam, her şey hazır mı?
Prontos?
- Her şey hazır mı? - Hazır, patron.
Está tudo pronto, Morcegão?
- 15 dakika içinde her şey hazır olacak.
- Em quinze minutos... tudo ficará pronto.
Her şey hazır, efendim.
Está tudo pronto, meu senhor.
Hayır, her şey hazır.
- Não se preocupe, estamos preparados.
Evet, her şey hazır.
Sim, sim, está tudo pronto.
14'ü için her şey hazır.
Está previsto para dia catorze.
Her şey hazır.
Tudo a postos.
- Her şey hazır mı Şef?
- Preparado, chefe?
Kararımızı vermişsek, her şey hazırdır.
Se nossa mente está preparada, tudo está.
Her şey hazır efendim.
Está tudo a postos.
- Her şey hazır.
- Estou pronto.
Her şey hazır mı?
Preparados?
Yapılması gereken şey için her şey hazır.
Tenho preparado tudo o que deve fazer.
Her şey hazır, efendim.
Tudo a postos, senhor.
Her şey hazır mı?
Está tudo pronto?
Sizi temin ederim Büyükelçi, konferans başlamadan her şey hazır olacak.
Garanto-lhe, Embaixador, que tudo estará pronto antes de começar a conferência.
İçeride her şey hazır.
Já chegamos.
- Her şey hazır, Albay.
- Está tudo pronto, Coronel.
- Hadi Tracy. Her şey hazır.
Tudo preparado.
Her şey hazır mı?
Lamenta isso?
Her şey hazır mı?
Conseguiste?
Sonunda her şey hazır oldu.
Movimento de feriado.
Her şey hazır.
Está tudo bem.
- Her şey hazır.
- Está tudo preparado.
- Büyük kızlar... - Her şey hazır mı?
Está tudo pronto?
- Her şey hazır.
- Está tudo arranjado.
Hayır... ama geri kalan her şey hazır.
Não, mas tudo o mais está.
Her şey hazır...
Certo. Cá vamos nós.
Her şey hazır.
Assim é que vamos.
Tamam, ziyareti daha sonra yaparız. Ama yemek için her şey hazır.
Bom, faremos a visita noutro dia, mas o almoço está preparado.
Her şey hazır mı?
Já está pronto?
Burada her şey hazır, efendim.
Tudo pronto, senhor.
Evet efendim. Her şey uçuşa hazır bay Brown.
- Sim, está tudo.
Evde her şey hazır sayılır.
Está tudo quase pronto em casa.
Her şey hazır.
Está tudo pronto.
- Merak etme, her şey 15 dakika içinde hazır olacak.
- Não te preocupes... tudo estará pronto dentro de quinze minutos.
Her şey hazır!
Pára!
Bu akşamki toplantı için her şey hazır mı?
Pronto para esta noite?
Her şey hazır olacak.
Cuidarei de tudo.
Her şey için hazırım.
Estou pronto para tudo.
Her şey hazır olduğunda, New York'tan getirecekler.
Que é de onde vêm todas as coisas boas.
Çünkü, yardıma ihtiyacın olduğunda, her hangi bir şey, ben hazırım...
Porque, se precisarem de ajuda, seja o que for, Eu estou disponivel para...
- Her şey hazır, hanımefendi.
Está aí tudo.
Pekala yarın için hazır mıyız? Her şey yolunda mı?
Continua tudo planeado para amanhã?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]