English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Işine devam et

Işine devam et Çeviri Portekizce

98 parallel translation
Kataloglama işine devam et.
Continue a catalogar os achados.
Örtüyü üstüme sar ve işine devam et.
Ponha-me o pano e comece a trabalhar!
Öyleyse işine devam et. Eğer vazgeçersen, bundan sonraki günlerini... vatan haini ve ödlek damgasıyla geçireceksin.
Se abandonar, passará sempre por um cobarde.
Senetlerle ilgili işine devam et.
Continue com os títulos.
Ve işine devam et.
Mantêm-te calmo e trabalha.
Yarın gel ve beni gör. Şimdi işine devam et.
- Vai falar comigo, amanhã.
- Haydi, işine devam et bakalım.
- Então, ao trabalho.
Sen de bu konuda fazla ses yapmadan işine devam et.
De qualquer forma, não compliques. Apenas avança com isso.
Tavuk işine devam et sen, tabi buradan sağ dönersen.
Seu italiano papa galinhas, se saíres daqui vivo...
Sen işine devam et, o siktiğin kız arkadaşınla notlarınızı karşılaştırırsınız!
Continua a trabalhar, para trocares impressões com a tua colega da foda!
Adele sen işine devam et. Gölgelerin Işıklar kadar önemli olduğunu aklında bulundur.
Adele, continue com o trabalho e lembre-se... sombras são tão importantes quanto a luz.
- Kapa çeneni ve işine devam et!
Cale-se e siga trabalhando.
Sen işine devam et!
Só têm que reparti-lo.
- Hadi, işine devam et.
- Muito bem, prossiga.
Atı al... ve işine devam et.
Leva-o e segue o teu caminho.
Şu mektubu bana ver ve işine devam et.
Dá-me essa carta! E continua com o teu trabalho.
Sen işine devam et.
Onde foi ela? - Continua com o teu trabalho.
Otur ve işine devam et. Ben de gidip bir doktor bulayım. Normal bir doktor.
Senta-te, trabalha e eu vou procurar um médico normal.
Bu arada, değerlendirme süreci bitene kadar işine devam et, hmm?
Entretanto, continua o teu trabalho até ao fim do processo de avaliação, hmm?
Onu hemen bitir ve işine devam et.
Acaba-o rápido e segue.
Bence en iyisi resimleri polise ver ve işine devam et.
Dá a fotografia à Polícia e segue em frente.
İşine devam et.
Continua com o teu trabalho.
- İşine devam et.
- Continua a trabalhar.
İşine devam et, oğlum.
- Muito bem. Continue com seu trabalho.
- Haydi Bertha. İşine devam et.
Vamos, Bertha, vamos embora.
İşine devam et sonra da güverteye getir.
Continua o que estás a fazer e trá-lo para cima.
- İşine devam et.
- Continua.
- İşine devam et.
- Não quero interromper.
Dinlenipte kendine geldiğinde, yeni işine başlamak üzere, yoluna devam et.
Quando tiver descansado, dirigir-se-á para o seu novo emprego,
İşine devam et.
De volta ao trabalho.
İşine devam et ve hareketlen.
Faz o teu trabalho e modera-te, rapariga.
İşine devam et.
Continua a fazer o que sabes.
İşine devam et.
Continue.
İşine devam et!
Continua a trabalhar!
Devam et, işine dön.
Vai lá. Volta para o trabalho.
İşine devam et.
Continua o bom trabalho.
İşine devam et!
Continua o teu trabalho!
İşine devam et, yarına kadar izinli falan değilsin.
Acaba com isso, só estás de folga amanhã.
İşine devam et!
Toca a mexer!
İşine devam et.
Vai trabalhar.
İşine devam et, ve biz de izlemeye devam edeceğiz.
Continua com o teu trabalho, e nés continuaremos a observar-te.
İşine devam et, tatlım.
Muito bem.
Oh, umarım bir şeyi mahvetmemişimdir. İşine devam et.
Espero eu que não tenha atrapalhado, até logo.
Bu yüzden işine bak ve oyununu oynamaya devam et.
Vá, joga lá o teu joguinho de cartas.
İşine devam et, araştıracağım.
Deixa-te estar. Vou ver o que posso fazer.
Ne yapmaya çalışıyorsun? İşine devam et!
Que pensas que fazes?
Hayatına devam et. İşine konsantre ol.
Segue a tua vida, concentra-te no teu trabalho.
İşine devam et. Karşı taraf görüşmek isterse, New York'u arayabilir.
Continuas com o que planeavas fazer, se os outros quiserem falar sobre isto, que liguem para Nova Iorque.
Sakın ha! İşine devam et!
Não te atrevas a tramar-me, estupor.
İşine devam et.
- Despacha-te.
Güzel, ikincisi ise, yeni otelde işe başladığımda işine devam edeceğini düşünüyordum, bu yüzden benimle konuşurken dikkat et.
Segundo, quando eu conseguir o trabalho no novo hotel, estava a pensar em convidar-te, por isso modera o tom comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]