Kimin umrunda Çeviri Portekizce
585 parallel translation
- kimin umrunda ki?
- onde está o corpo, quem é que se rala?
- Kimin umrunda?
- Quem se importa?
- Kimin umrunda mı? Delirdin mi sen?
- Quem se imp... estás doido?
Ona ne olduğu kimin umrunda?
Que importa o que acontece nele?
- Kimin umrunda?
- Que importa, é um homem!
Kimin umrunda? Hoşlanıyor musun, söyle!
Seja o que for, mas gosta dela.
Kimin umrunda?
Quem quer saber?
Kimin umrunda?
Que me importa.
İçimden, "Diğer taraftan düğmeleniyor ama kimin umrunda?" diye geçirdim.
"Fecha ao contrário, mas não faz mal."
- Aman çok merak ettik. - Kimin umrunda!
- Guardam segredos!
- Kimin umrunda?
Ah, é? Pouco me importa.
- Kimin umrunda ki?
- Que é que isso interessa?
Kimin umrunda ki?
Estou-me a cagar.
- Kimin umrunda?
- Que importa?
- Kimin umrunda ki?
- Quem quer saber disso?
Kimin umrunda ki?
Quero lá saber!
- Kimin umrunda?
- Cadê o seu?
Kimin umrunda?
Que importa?
Kimin umrunda?
Quem se importa?
- Kimin umrunda?
- Não importa.
- Bakın yemek kimin umrunda?
- Quero lá saber de comida!
Birinci sınıfta seyahat etmiyorum, ama böyle bir pilotlar varken kimin umrunda.
O lugar podia não ser de primeira classe, mas que importa, com pilotos assim?
Kimin umrunda?
Que grande lata.
Uçtuğu sürece, kimin umrunda.
Que importa? Desde que voe...
Elk Snout'taki bir marangozun senin için ne düşündüğü kimin umrunda?
Que te importa o que pensa de ti um carpinteiro de Elk Snout?
- Kimin umrunda?
- O que é que interessa?
Aman, kimin umrunda! Madem sen iyisin, ben de sadece saat yönünde sürerim.
Que importa se estás bem e eu só consigo guiar para a direita?
? - Kimin umrunda? Evdeyiz!
- Bem, quem se importa, estamos em casa!
Kimin umrunda Gitmiş işte.
Que interessa?
Kimin umrunda?
Que importa? !
Her neyse, kimin umrunda. Dünün adamı.
Além disso, o que importa?
BUNNY : On yıl sonra bu, kimin umrunda olur ki?
Daqui a dez anos, quem é que se vai importar?
- Kimin umrunda ki?
- Quem caralho se importa?
fakat balıklar kınayamaz, yani kimin umrunda?
Mas eles não compram os apartamentos! Olá?
Kimin umrunda?
Quem se preocupa com isso?
Kimin umrunda?
Não importa.
Kimin umrunda?
A quem importa isso?
- Kimin umrunda?
- Quem quer saber?
İsminin ne olduğu kimin umrunda? Senin için söylemesi kolay.
O que é que interessa como te chamas.
Para verdikleri sürece, kimin umrunda?
Desde que metam as moedas, estou-me cagando.
- Elly May, kimin umrunda?
Que importância tem isso?
Kimin umrunda?
E depois? Sou um agente federal.
" Kimin umrunda?
E depois? Sou um agente federal.
Kimin umrunda?
- Quero lá saber!
Kimin umrunda?
- Não me importo!
Kimin umrunda?
Sei lá? A nota que te deu é que interessa.
Ama gerçekler kimin umrunda? Hughes bir bitki miydi? Bir hayalet miydi?
Aqui está como ele supostamente era, beseado no relato de Irving daqueles encontros secretos, que na verdade, nunca aconteceram, mas quem se importa com os factos?
Ama kimin umrunda? ! ?
Picasso não.
- Kimin umrunda? - Sadece bir gerizekalı, adam kaçırıp... - Kimin umrunda?
Só um idiota sequestra, e só um idiota decide fazer o que vocês estão a fazer.
Ne konuşacakları kimin umrunda?
- Quem se importa com o que diz?
Ah, kimin umrunda..
A doutora desmasiou.