Kimin umurunda ki Çeviri Portekizce
239 parallel translation
Konuşan insanlar mı? Kimin umurunda ki?
Toda a gente fala, quem liga?
Maaşını verenlere sadık olan insanlar... kimin umurunda ki.
Quem se preocupa com homens leais? Apenas aqueles que os pagam... às organizações.
Evet, anlıyorum ama sen, dostu olmayan, kimsesiz bir çocuksun, kimin umurunda ki?
Sim, mas és órfã e não tens amigos. Quem vai querer saber?
- Oh, Benim istediğim kimin umurunda ki?
- Oh, quem liga o que gosto?
Kimin umurunda ki?
quem se importa?
Kimin umurunda ki?
Isso não interessa a ninguém.
Bu kimin umurunda ki?
Que importa?
Tony'nin ne düşündüğü kimin umurunda ki?
E quem se importa com o que agrada ao Tony?
- Bu kimin umurunda ki. - Yoksul bir çocuk...
Ninguém se importa!
Hem onu bulsalar da bu kimin umurunda ki?
E quem se importa se o encontram ou não?
Bu kimin umurunda ki?
Que é que isso importa?
Bu kimin umurunda ki?
Quem se importa?
Galiba burada öleceğim Kimin umurunda ki?
Vou morrer aqui. Quem se importa.
İyi o zaman, zaten kimin umurunda ki?
Bem, que interessa?
- Amann kimin umurunda ki?
- O que importa?
Kimin umurunda ki?
Aw, quero la saber?
Kurşun geçirmez mucize sutyenim var... ama kimin umurunda ki?
Disfarça o efeito do meu soutien milagroso... mas quem é que vai ver?
Dombes kimin umurunda ki?
Quem quer saber dos Dombes?
- Kimin umurunda ki?
Eu ralo-me lá!
- Köpeğinin gey olması kimin umurunda ki?
E agora? O que é que interessa se o teu cão é gay?
Açıkçası iki orgazmdan sonra kimin umurunda ki?
Após dois orgasmos, que importa isso?
Bilmiyorum. Kimin umurunda ki!
Eu não sei, que interessa.
Yani yaptığımız her şeyi değiştirecek misin? Kimin umurunda ki?
Então, queres mudar tudo o que fizemos?
Bu saçmalıklar kimin umurunda ki?
Quem se importa com essa merda?
Savunma kalkanını onarmak kimin umurunda ki?
Quem se importa com malha de defesa?
- Kimin umurunda ki?
Que interessa isso?
- Kimin umurunda ki?
- A quem importa isso?
Ördeklerde öyle, ama ördekler kimin umurunda ki?
Os patos acasalam, mas quem se rala com o que fazem?
Kimin umurunda ki?
Que importa?
Zaten kimin umurunda ki?
O que é que isso interessa, de qualquer maneira?
Kimin umurunda ki?
Mas que importa?
- Kimin umurunda ki?
- Que importa?
Çok acıklı, kimin umurunda ki?
Patético, que importa?
- Tekrarlıyorum, kimin umurunda ki?
- Repito, que importa?
Kimin umurunda ki?
Que interessa?
Bu yurttaki kimse konuşamaz, zaten kimin umurunda ki?
Nem ninguém neste dormitório, portanto, quem se importa?
Yalnız olan bir kadın oteli terk ederse, kimin umurunda olur ki?
Quando uma mulher só se vai embora, quem é que se importa com isso?
kimin umurunda ki.
È o que interessa!
Sonuçta kimin umurunda olur ki?
Quem se vai queixar?
Boş ver, birbirlerini gebertmeleri kimin umurunda olur ki?
Achas que alguém se importa que esses infelizes matem-se uns aos outros?
Kimin umurunda? Benim işim değil ki.
- Quem se importa?
Kimin umurunda ki?
Que é que isso importa?
- Kimin umurunda olur ki?
- Quem é que vai dar conta?
Eric, diyelim ki işin gereği Guatela-kimin - umurunda olan bir fabrikaya gönderildin.
Eric, imagina que o teu emprego era ser enviado para uma fábrica em Guatela-quem-é-que-quer-saber.
Evet satın alacağım. Yeter ki mesele hallolsun. Kimin umurunda?
Sim, compro-o, e acaba-se já com isto.
Oyun için kimin öldüğü senin umurunda değil ki.
Não te importas se alguém morrer, desde que o jogo não.
Tabii ki ciddi kusurları olan bir erkek olursun ama kimin umurunda?
Claro que serias um gajo com falhas muito graves, mas isso não interessa.
Kimin umurunda ki?
Quem se rala com isso?
Ama bir anlatan kimin umurunda olur ki?
Mas ninguém quer saber do narrador.
Kimin umurunda ki?
Quem quer saber, certo?
Kimin umurunda ki?
- Quer dizer, eu quero.