English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Kimin yaptığını biliyorum

Kimin yaptığını biliyorum Çeviri Portekizce

179 parallel translation
Elbette kimin yaptığını biliyorum.
Mas é claro que sei quem foi.
Nasıl yapıldığını yada kimin yaptığını biliyorum demedim. Ama yapıldığını biliyorum.
Não quero saber como nem quem preparou, mas sei que foi assim.
Ama kimin yaptığını biliyorum.
Mas sei quem o induziu a fazê-lo.
Ben masumum, ama kimin yaptığını biliyorum.
Não, nada, mas sei quem foi.
Kimin yaptığını biliyorum!
Eu sei quem foi!
Çünkü ben kimin yaptığını biliyorum.
- Eu sei quem fez isso.
Kimin yaptığını biliyorum.
Eu sei quem fez isso.
- Kimin yaptığını biliyorum dedim.
- Eu disse : Eu sei quem fez isso.
Ama soygunların kimin yaptığını biliyorum.
Mas eu sei quem está por trás disto.
Kimin yaptığını biliyorum.
Eu sei quem fez isto.
Kimin yaptığını biliyorum.
Eu sei quem foi!
Sanırım bunları kimin yaptığını biliyorum.
Acho que sei quem está a fazer estas coisas.
Sanırım bunu kimin yaptığını biliyorum.
- O que se passa aqui? Acho que sei quem foi.
Bunu ben yapmadım, ama kimin yaptığını biliyorum
Não fui eu que fiz isso, mas sei quem foi.
Kimin yaptığını biliyorum.
Sei quem fez tudo.
Nasıl olduğunu bilmiyorum ama kimin yaptığını biliyorum galiba.
Eu não sei como, mas acho que sei por quem.
Pekala, çünkü kimin yaptığını biliyorum.
Está bem, eu sei quem foi.
Ve onu kimin yaptığını biliyorum.
E sei quem o construiu.
Kimin yaptığını biliyorum.
Agora já sei quem o fez.
Bunu kimin yaptığını biliyorum.
Sei quem fez isto.
Kimin yaptığını biliyorum!
Sei quem fez isso.
Kimin yaptığını biliyorum.
Eu sei quem o fez.
Kimin yaptığını biliyorum, Sharona.
Eu sei quem foi Sharona.
Nerede, ne zaman olacağını, kimin yaptığını biliyorum.
Sei onde, quando e quem.
- Kimin yaptığını biliyorum.
- Eu sei quem matou.
Kimin yaptığını biliyorum.
Sei quem foi.
Kimin yaptığını biliyorum.
Caramba, já sei quem foi.
Ama kimin yaptığını biliyorum.
Mas eu sei quem foi.
Kimin yaptığını biliyorum, nasıl yaptığını ve neden yaptığını!
Eu sei quem foi. - Sei como e porquê. - Sabes?
Bunu kimin yaptığını biliyorum. Artık elinizde iki ceset var.
Se eu soubesse quem foi, agora teriam aqui dois cadáveres.
Kimin yaptığını biliyorum.
Eu conheço o culpado.
- Galiba bunu bize kimin yaptığını biliyorum.
- Acho que sei quem nos fez isto.
- Kimin yaptığını biliyorum.
- Sei quem é o responsável.
- Ben kimin yaptığını biliyorum.
- Eu sei quem fez isso.
Bunu kimin yaptığını biliyorum.
Eu sei quem fez isso.
Bu bombayı kimin yaptığını biliyorum.
Eu sei quem construiu esta bomba.
Bunu kimin yaptığını biliyorum.
Sei quem o estava a fazer.
Sabrina, kimin yaptığını biliyorum.
Sabrina, já sei quem é que anda a fazer isto.
Anne, bunu kimin yaptığını biliyorum.
Sei quem o estava fazer. Sei quem nos estava a chantagear. Estás segura agora.
Ama sanırım kimin yaptığını biliyorum.
Mas acho que sei quem fez.
- Kimin yaptığını biliyorum.
- Eu sei quem.
Hayır, ama alma kimin yaptığını biliyorum.
Não, mas sei quem a raptou.
Şey, bunu kimin yaptığını biliyorum.
Sei quem o matou.
Sanırım kimin yaptığını da biliyorum.
E acho que sei quem o fez.
Sanırım kimin yaptığını biliyorum.
Acho que sei quem o matou.
Biliyorum kimin yaptığını,
Raios para isto! Eu sei o que aquele verme levou também.
Oh, zaten kimin yaptığını Chris biliyorum.
Oh, eu já sei quem foi, Chris.
Kimin yaptığını biliyorum.
Eu sei exactamente quem foi.
Bunu kimin yaptığını bildiğini biliyorum, Leo.
Eu sei que tu conheces quem lhe fez isto, Leo.
Kimin yaptığını zaten biliyorum.
Eu sei quem foi.
Anne, bize kimin şantaj yaptığını biliyorum. Beni görmüş olmalı.
Sei quem nos estava a chantagear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]