Konuşmak istemiyor musun Çeviri Portekizce
130 parallel translation
Artık kimseyle konuşmak istemiyor musun?
- Já não gostas de conversar?
Benimle konuşmak istemiyor musun artık?
Não queres mais falar comigo?
Konuşmak istemiyor musun?
Não quer falar?
- Konuşmak istemiyor musun? - Hayır.
- Não queres conversar?
- Hakkında konuşmak istemiyor musun?
- Reticente em falar de si.
Onunla konuşmak istemiyor musun?
- Não queres falar com ele?
Haydi. Konuşmak istemiyor musun?
E se falássemos?
Benimle konuşmak istemiyor musun?
Não queres?
Konuşmak istemiyor musun?
Não queres falar sobre isso?
Anjali'yi çağırayım da Kalpana'ya eşlik etsin Onunla konuşmak istemiyor musun?
Vou chamar a Anjali para aqui, assim a Kalpana também vem.
Konuşmak istemiyor musun?
Não quer falar disso?
Önce biraz konuşmak istemiyor musun?
Não queres falar um pouco primeiro?
- Konuşmak istemiyor musun?
Espera! Não queres conversar?
- Benimle konuşmak istemiyor musun?
Não quer falar comigo?
Benimle konuşmak istemiyor musun?
Não quer falar comigo?
Benimle konuşmak istemiyor musun?
Vocé não quer falar comigo?
Doktorla konuşmak istemiyor musun?
- Quer falar com o doutor ou não?
Bugün konuşmak istemiyor musun?
Hoje não te apetece falar?
Ve bunun hakkında dayınla konuşmak istemiyor musun?
E não queres falar com o teu tio sobre isso?
Konuşmak istemiyor musun?
Não queres falar do teu trabalho?
Konuşmak istemiyor musun?
Não queres falar?
Konuşmak istemiyor musun?
Não queres falar com ela?
Bunun hakkında konuşmak istemiyor musun?
Não quer falar sobre isso, hein?
- Konuşmak istemiyor musun, şampiyon?
- Queres falar sobre isso, campeão?
Konuşmak istemiyor musun?
Apetece-te conversar?
- Hakkında konuşmak istemiyor musun?
- Não quer falar sobre isso?
Onlarla konuşmak istemiyor musun?
Não quer falar com eles?
Onun hakkında konuşmak istemiyor musun?
Não precisas descontrair? "
Konuşmak istemiyor musun?
Não quer falar comigo?
- Benimle konuşmak istemiyor musun?
- Não queres falar comigo?
Seksi konuşmak istemiyor musun?
Não queres falar sobre sexo? - Não.
- Artık konuşmak istemiyor musun?
- Não queres falar mais?
Ulu-orta yerde konuşmak istemiyor musun?
Não queres falar em público?
Konuşmak istemiyor musun?
Não queres que continue a falar?
- Konuşmak istemiyor musun?
- Tu não queres falar sobre isso.
Olur. Konuşmak istemiyor musun?
- Está bem, queres que eu fique quieto?
Benimle konuşmak istemiyor musun? Sorun değil.
Não queres conversar comigo?
Konuşmak istemiyor musun?
Queres falar disso?
Benimle hiçbir konuda konuşmak istemiyor musun?
- Não queres falar comigo?
Bu gece olanlar hakkında konuşmak istemiyor musun?
Não quer falar sobre o que aconteceu esta noite?
- Konuşmak istemiyor musun? - Evime gidebilir miyim?
Não tem vontade de falar?
- Konuşmak istemiyor musun?
- Não queres falar?
Acapulco'yu konuşmak istemiyor musun?
Tu não vais Oh, tu não queres falar acerca de Acapulco?
Hayır, Karen, Bunu konuşmak istemiyor musun?
Karen, não queres falar sobre isso, mas tens que falar sobre isso!
Frankie veya Küçük V ile konuşmak istemiyor musun?
Não queres falar com a Frannie ou o pequeno V?
Onunla konuşmak ne kadar ilerlediğini görmek istemiyor musun?
Que fale com ela? Não se preocupe, ela há-de voltar.
Dün olanlar hakkında konuşmak istiyor musun, istemiyor musun? Ne, yoksa...
Quer falar sobre ontem ou não?
Dün olanlar hakkında konuşmak istiyor musun, istemiyor musun?
O que faz? Quer falar sobre ontem ou não?
- Parti şapkaları denemek için burada değilim. - Konuşmak istiyor musun yoksa istemiyor musun?
Não estou aqui para ir a sua festa Quer falar ou não?
Onunla konuşmak istemiyor musun?
Não queres falar com ela?
Konuşmak istiyor musun istemiyor musun?
- Você quer conversar ou não?
konuşmak istemiyorum 89
konuşmak istemiyor 17
istemiyor musun 270
istemiyor musunuz 34
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacak 21
konuşmak istemiyor 17
istemiyor musun 270
istemiyor musunuz 34
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuş benimle 497
konuşsana 113
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuş benimle 497
konuşsana 113
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşuyoruz 54
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşuyoruz 54
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135