Konuşmak ister misin Çeviri Portekizce
1,271 parallel translation
Onunla konuşmak ister misin?
Queres falar com ela?
Konuşmak ister misin?
Queres conversar?
Gidip bunu babanla konuşmak ister misin?
Queres falar com o teu pai sobre isto?
Konuşmak ister misin?
- Sim? Queres falar disso?
Konuşmak ister misin diye bakmaya geldim.
Queria só ver se queres conversar.
Konuşmak ister misin?
- Queres falar sobre isso?
Bu konuda konuşmak ister misin?
Queres falar disso?
Dan'le ilgili konuşmak ister misin?
Queres falar sobre o Dan?
Konuşmak ister misin?
Queres falar nisso?
Çok zamanım var. Bir şey hakkında konuşmak ister misin?
Queres conversar sobre qualquer coisa?
Cassy, bunu biraz daha konuşmak ister misin?
Cassy, queres conversar mais sobre isto?
Babamla konuşmak ister misin?
Queres falar com o meu pai?
- Jake, dün gece Charlie amcan ve Bayan Pasternak'la ilgili. gördüklerin hakkında konuşmak ister misin?
Jake, queres falar sobre o que viste esta noite... Oh, Deus!
Ben iş adına konuşuyorum. Polis işi hakkında konuşmak ister misin?
Queres falar do trabalho policial?
Bu konuda konuşmak ister misin?
Queres conversar?
Konuşmak ister misin?
Quer falar sobre isso?
Konuşmak ister misin?
Precisas de conversar sobre isso?
Konuşmak ister misin?
Queres falar?
Konuşmak ister misin?
Quer falar?
Bu konuda konuşmak ister misin?
Queres falar sobre isso?
Onunla şimdi konuşmak ister misin?
Queres falar com ele agora?
Kızınla konuşmak ister misin?
Queres falar com o bebé?
Neyin kabul edilebilir neyin kabul edilemez olduğunu gerçekten konuşmak ister misin?
Quer mesmo entrar numa conversa acerca do que é aceitável e do que é inaceitável?
Konuşmak ister misin, şampiyon?
Queres conversar comigo, campeão?
Konuşmak ister misin?
Queres desabafar?
- O meni hakkında konuşmak ister misin
Olá. Queres falar de sémen? Está bem.
Bu konuda konuşmak ister misin?
Quer falar sobre isso?
Uh, hey, sana bir süprizim var, bir yerlere gidip konuşmak ister misin?
Ei, tenho uma surpresa para você. Quer ir para algum lugar e conversar?
E TV'ye konuşmak ister misin?
Importa-se de responder a umas perguntas?
Hey, olup biteni konuşmak ister misin?
Ei, vamos falar sobre o que aconteceu?
Bunun hakkında konuşmak ister misin?
Quer falar sobre isso?
- Konuşmak ister misin?
- Queres falar sobre isso?
Bak dinle, sen, um... herhangi bi şey hakkında konuşmak ister misin, ya da... Çünkü arkadaşlar bunu içindir. Eğer konuşmak istersen.
Escuta, tu... queres falar sobre qualquer coisa ou... porque é para isso que servem os amigos.
Konuşmak ister misin herhangi bir konuda?
Queres falar de alguma coisa?
Bu konuda konuşmak ister misin?
Queres conversar sobre isso?
Konuşmak ister misin?
Quer falar sobre isso? Michael!
Konuşmak ister misin?
- Queres falar disso?
- Konuşmak ister misin?
- Queres falar sobre o assunto?
- Bu konuda konuşmak ister misin?
- Queres falar sobre isso?
Duyguların hakkında konuşmak ister misin?
Queres falar sobre os teus sentimentos?
Dün gece hakkında konuşmak ister misin?
Então, queres falar acerca da noite passada?
- Bu konuda konuşmak ister misin?
Queres conversar sobre isso?
Ben seni öldüreceğim yoksa onlar beni öldürür. Merak ediyorum da acaba bu meseleyi konuşmak ister misin? "
"Esse alguém conhece o outro alguém e agora tenho de abater-te, senão eles abatem-me e gostava de saber se queres falar disso."
- Ister misin bu konuda konuşmak?
- Queres falar sobre o assunto?
Konuşmak ister misin?
- Sou um idiota chapado.
Bu konuda konuşmak ister misin?
Queres falar sobre isto?
Bunu konuşmak ister misin?
Queres falar sobre isto?
Konuşmak ister misin?
Queres falar sobre isso?
- Konuşmak ister misin? - Hangi konuyla ilgili olarak?
Sobre o quê?
Ofiste konuşmak ister misin?
Queres falar no gabinete?
Bunun hakkında konuşmak ister misin?
Quero dizer, você poderia falar... às vezes ajuda. Você quer falar sobre isso?
ister misin 572
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
konuşacağız 38
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
konuşacağız 38
konuşacak 21
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşmuyor 31
konuşma 379
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşacaksın 18
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşmuyor 31
konuşma 379
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşacaksın 18