English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Konuşmana dikkat et

Konuşmana dikkat et Çeviri Portekizce

80 parallel translation
Konuşmana dikkat et.
Cuidado com o que diz.
Mike, konuşmana dikkat et.
Cuidado con o que dizes.
Yardımlarına minnettarım ama biraz konuşmana dikkat et.
Eu agradeço a sua ajuda, mas cuidado com a língua.
- Onlarla konuşmana dikkat et.
- Tem cuidado como falas.
Konuşmana dikkat et.
Cuidado com a língua.
Konuşmana dikkat et.
- Cuidado com o que diz.
Konuşmana dikkat et delikanlı.
Não sejas respondão!
Konuşmana dikkat et!
Tento na língua!
Konuşmana dikkat et.
Não fale assim!
Konuşmana dikkat et, bay sivri dil.
Tento na língua, Sr. Língua Suja.
Konuşmana dikkat et, Sixpack.
Cuidado com as bocas, Sixpack.
Konuşmana dikkat et, seni satılmış goril.
Não fales comigo nesse tom, seu imbecil.
- Hey, konuşmana dikkat et!
- Essa boca! - Antes foram muito amigos.
- Konuşmana dikkat et!
Deixe-o em paz!
- Konuşmana dikkat et küçük hanım!
A mãe do Val só está um pouco atrasada! - Vê como falas, menina!
Konuşmana dikkat et.
Cuidado com sua língua.
Oh, konuşmana dikkat et McManus.
- Tento na língua, McManus.
Konuşmana dikkat et!
Cuidado com a linguagem, está bem?
Konuşmana dikkat et.
Cuidadinho com a linguagem!
Benimle konuşmana dikkat et!
Note como me fala.
Alex, konuşmana dikkat et.
Alex, cuidado com a língua.
Benimle konuşmana dikkat et.
- És doente. Vê como falas comigo.
- Konuşmana dikkat et lütfen.
- Vê lá o que dizes!
Konuşmana dikkat et, Malfoy.
Cuidado com essa atitude, Malfoy.
Bak, içerde konuşmana dikkat et.
Olhem, vocês não podem aparecer aqui desta maneira.
- Konuşmana dikkat et küçük hanım.
Não fale assim, mocinha.
Hey, kızımın yanında konuşmana dikkat et.
Veja lá como fala à frente da minha filha.
- Konuşmana dikkat et. Burası bir Hıristiyan evi.
Esta é uma casa cristã, rapaz.
Benimle konuşmana dikkat et.
Vê como falas comigo.
Konuşmana dikkat et. Yoksa gelip kayışla döverim seni!
Trata dos teus modos ou amarrar-te-ei.
Baksana sen? Konuşmana dikkat et.
Cuidado com a linguagem, sim?
Sen konuşmana dikkat et!
Vê lá como falas comigo!
- Konuşmana dikkat et.
- Olha a linguagem.
Konuşmana dikkat et.
Essa boca! Essa boca! .
Konuşmana dikkat et, genç bayan.
Olha a linguagem menina.
- Sana konuşmana dikkat et dendi!
- Ei, olha as asneiras, caralho!
- Konuşmana dikkat et Mara.
- Cuidado como falas.
- Konuşmana dikkat et. - Ne?
- Cuidado com o que dizes.
Konuşmana dikkat et patron.
Figura de linguagem, senhor.
Konuşmana dikkat et.
Cuidado com essa língua.
Konuşmana dikkat et!
Olha o linguagem!
Konuşmana dikkat et?
Linguagem?
Konuşmana dikkat et Billy.
Modo de falar, Billy.
- Konuşmana dikkat et!
- Atenção à linguagem! - A tua mãe é muito rigorosa.
- Konuşmana dikkat et!
Olha a linguagem!
- Bayanla konuşmana dikkat et.
- Tenha modos na frente da uma senhora. - Senhora?
Konuşmana dikkat et, evlat.
Atento à língua, rapaz.
- Konuşmana dikkat et Rallo.
- Cuidado com a língua, Rallo.
Tanrının evinde konuşmana dikkat et.
- Cuidado com a língua na casa de Deus.
Konuşmana dikkat et!
Bem, talvez devesse ficar fora delas.
- Konuşmana dikkat et.
- Olha essa boca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]