Konuşmana dikkat et Çeviri Portekizce
80 parallel translation
Konuşmana dikkat et.
Cuidado com o que diz.
Mike, konuşmana dikkat et.
Cuidado con o que dizes.
Yardımlarına minnettarım ama biraz konuşmana dikkat et.
Eu agradeço a sua ajuda, mas cuidado com a língua.
- Onlarla konuşmana dikkat et.
- Tem cuidado como falas.
Konuşmana dikkat et.
Cuidado com a língua.
Konuşmana dikkat et.
- Cuidado com o que diz.
Konuşmana dikkat et delikanlı.
Não sejas respondão!
Konuşmana dikkat et!
Tento na língua!
Konuşmana dikkat et.
Não fale assim!
Konuşmana dikkat et, bay sivri dil.
Tento na língua, Sr. Língua Suja.
Konuşmana dikkat et, Sixpack.
Cuidado com as bocas, Sixpack.
Konuşmana dikkat et, seni satılmış goril.
Não fales comigo nesse tom, seu imbecil.
- Hey, konuşmana dikkat et!
- Essa boca! - Antes foram muito amigos.
- Konuşmana dikkat et!
Deixe-o em paz!
- Konuşmana dikkat et küçük hanım!
A mãe do Val só está um pouco atrasada! - Vê como falas, menina!
Konuşmana dikkat et.
Cuidado com sua língua.
Oh, konuşmana dikkat et McManus.
- Tento na língua, McManus.
Konuşmana dikkat et!
Cuidado com a linguagem, está bem?
Konuşmana dikkat et.
Cuidadinho com a linguagem!
Benimle konuşmana dikkat et!
Note como me fala.
Alex, konuşmana dikkat et.
Alex, cuidado com a língua.
Benimle konuşmana dikkat et.
- És doente. Vê como falas comigo.
- Konuşmana dikkat et lütfen.
- Vê lá o que dizes!
Konuşmana dikkat et, Malfoy.
Cuidado com essa atitude, Malfoy.
Bak, içerde konuşmana dikkat et.
Olhem, vocês não podem aparecer aqui desta maneira.
- Konuşmana dikkat et küçük hanım.
Não fale assim, mocinha.
Hey, kızımın yanında konuşmana dikkat et.
Veja lá como fala à frente da minha filha.
- Konuşmana dikkat et. Burası bir Hıristiyan evi.
Esta é uma casa cristã, rapaz.
Benimle konuşmana dikkat et.
Vê como falas comigo.
Konuşmana dikkat et. Yoksa gelip kayışla döverim seni!
Trata dos teus modos ou amarrar-te-ei.
Baksana sen? Konuşmana dikkat et.
Cuidado com a linguagem, sim?
Sen konuşmana dikkat et!
Vê lá como falas comigo!
- Konuşmana dikkat et.
- Olha a linguagem.
Konuşmana dikkat et.
Essa boca! Essa boca! .
Konuşmana dikkat et, genç bayan.
Olha a linguagem menina.
- Sana konuşmana dikkat et dendi!
- Ei, olha as asneiras, caralho!
- Konuşmana dikkat et Mara.
- Cuidado como falas.
- Konuşmana dikkat et. - Ne?
- Cuidado com o que dizes.
Konuşmana dikkat et patron.
Figura de linguagem, senhor.
Konuşmana dikkat et.
Cuidado com essa língua.
Konuşmana dikkat et!
Olha o linguagem!
Konuşmana dikkat et?
Linguagem?
Konuşmana dikkat et Billy.
Modo de falar, Billy.
- Konuşmana dikkat et!
- Atenção à linguagem! - A tua mãe é muito rigorosa.
- Konuşmana dikkat et!
Olha a linguagem!
- Bayanla konuşmana dikkat et.
- Tenha modos na frente da uma senhora. - Senhora?
Konuşmana dikkat et, evlat.
Atento à língua, rapaz.
- Konuşmana dikkat et Rallo.
- Cuidado com a língua, Rallo.
Tanrının evinde konuşmana dikkat et.
- Cuidado com a língua na casa de Deus.
Konuşmana dikkat et!
Bem, talvez devesse ficar fora delas.
- Konuşmana dikkat et.
- Olha essa boca.
dikkat et 3434
dikkat etmedim 27
dikkat etsen iyi olur 25
dikkat etsene 95
etienne 37
ethan 178
etti 29
ethel 94
ettore 17
ettim 71
dikkat etmedim 27
dikkat etsen iyi olur 25
dikkat etsene 95
etienne 37
ethan 178
etti 29
ethel 94
ettore 17
ettim 71
ettin 18
etme 17
etkilendim 140
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmez 34
etmiyorum 100
etmedin 20
etmedim 69
etme 17
etkilendim 140
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmez 34
etmiyorum 100
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etmiyor 21
etrafta kimse yok 27
etmeyecek misin 23
etrafına bak 98
etrafına bir bak 70
etkilendin mi 18
etrafımız sarıldı 18
et yığını 18
etmelisin 16
etmiyor 21
etrafta kimse yok 27
etmeyecek misin 23
etrafına bak 98
etrafına bir bak 70
etkilendin mi 18
etrafımız sarıldı 18
et yığını 18