English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne kadar uzakta

Ne kadar uzakta Çeviri Portekizce

667 parallel translation
- Ne kadar uzakta?
- A qué distancia está?
Pencereden ne kadar uzakta olduğunu hatırlayamıyorum.
Estávamos de pé, junto à janela...
- Inverary ne kadar uzakta?
- A que distância fica Inverary - 64 Km.
Şu anda benden ne kadar uzakta olduğunu merak ediyorum.
A que distância estará ele de mim neste momento?
Mösyö Duval'ın kaldığı han ne kadar uzakta?
A que distância fica a estalagem de Monsieur Duval?
New York ne kadar uzakta?
Estamos muito longe de Nova lorque?
Peki, buraya ne kadar uzakta?
Fica muito longe daqui?
O kuyular ne kadar uzakta?
Onde ficam os tais poços?
Öteki kuyu ne kadar uzakta?
O próximo poço é muito longe?
Yüzbaşı Li, Gurkha'ya Sittaung'un ne kadar uzakta olduğunu sor.
Capitão Li, pergunte ao Gurkha a que distância fica Sittaung.
Apache Kalesi ne kadar uzakta?
Oh, o forte é 50 quilómetros a Sul daqui.
- İstasyon ne kadar uzakta?
- A que distância fica a estação?
- Tekne ne kadar uzakta?
- O barco do teu pai está longe?
- Altın madeni ne kadar uzakta?
- Qual é a distância até ao campo?
- Ne kadar uzakta?
- É muito longe?
- Bu yer ne kadar uzakta?
- A que distância fica esse lugar?
Buradan ne kadar uzakta?
A que distância daqui?
- Ne kadar uzakta? - 150 mil, efendim.
- Quanto falta?
Onlara Marsilya'dan ne kadar uzakta olduğumuzu ve yola devam etmek için nasıl bir araçları olduğunu sor.
Pergunte-lhes a que distância estamos de Marselha... e que meios têm para podermos prosseguir.
Mose, nehir ne kadar uzakta?
Mose, a que distância está o rio?
Meksika sınırı ne kadar uzakta?
A que distância fica a fronteira mexicana?
Cennet ne kadar uzakta?
A que distância está o céu?
Viyana ne kadar uzakta olmalı.
Viena deve estar muito longe.
En yakın kasaba ne kadar uzakta?
A que distância está a cidade mais próxima?
Buraya ne kadar uzakta?
A que distância daqui?
Bradley'nin Çiftliği ne kadar uzakta?
Como chegar ao rancho de Bradley?
John, Baton Rouge ne kadar uzakta dersin?
John.
- Eski otoyol ne kadar uzakta?
- Onde é a velha auto-estrada?
Kamp ne kadar uzakta? 320 kilometre.
- Fica longe esse campo de férias?
- Kasabadan ne kadar uzakta yaşıyorsunuz?
Você vive fora da cidade, Sra. Keller?
Shiloh'tan ne kadar uzakta?
É muito longe de Shiloh?
Her şey ne kadar uzakta kalmış görünüyor.
Parece ser tudo tão fácil.
Fort Scott, Kansas City'den ne kadar uzakta?
A que distância Kansas City fica de Fort Scott?
- Willamette vadisi ne kadar uzakta?
- Quanto falta para o Willamette Valley?
- Ne kadar uzakta?
- Até onde?
Çin Kampı ne kadar uzakta?
Quanto falta para o acampamento chinês?
Yüce tanrılar hedefinden ne kadar uzakta olabilir ki?
Grandes deuses... quão longe ele descansa de seu destino.
- Kasaba ne kadar uzakta?
- A que distância está a cidade?
Şehirlerinin ne kadar uzakta olduğu biliyor musun?
- Sabem o alcance da sua cidade?
- Waldorf-Astoria ne kadar uzakta?
- Daqui ao Waldorf-Astoria é longe?
- Ne kadar uzakta?
- É longe?
Onlar patlamadan önce ne kadar uzakta olacaklar?
Vão até onde antes de explodir?
Ne kadar uzakta demiştin?
Quanto tempo disse que falta?
Bizden ne kadar uzakta olurlarsa hata yapma olasılığımız o kadar az olur.
Quando passarem numa marca, sabemos onde estão e não falharemos tanto.
- Ne kadar uzakta?
- A que distância?
- Viareggio ne kadar uzakta?
Quantos quilómetros são daqui a Viareggio?
Lucius'tan uzakta ne kadar iyi olduğumu bilmiyorum.
Não sei o que valho longe do Lucius.
- Ellerimi senden uzakta tutabilmek için kendimi ne kadar çok zorlandığımın farkında değil misin?
- O quê? - Ainda não te ocorreu que... Tenho estado a sofrer, evitando por as mãos em ti?
Natascha, Hong Kong'dan bu kadar uzakta ne yapıyorsun?
Natascha! O que faz fora de Hong Kong?
- Rio Lobo ne kadar uzakta?
- Rio Lobo é muito longe?
Şu kasaba daha ne kadar uzakta?
Quanto falta para chegar a esta cidade?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]