English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne kadar güzel

Ne kadar güzel Çeviri Portekizce

3,452 parallel translation
Geri dönmenin ne kadar güzel bir duygu olduğunu sana anlatamam.
Não te digo quão bom é ter-te de volta.
Ne kadar güzel bir striptiz.
Que bela pista de aterragem!
Ne kadar güzel, değil mi? " dedi.
Não é bonita? "
# Yalnız değilmişim, ne kadar güzel bunu bilmek.
Não estou sozinho, que bom saber disso.
Merhaba, merhaba. # Yalnız değilmişim, ne kadar güzel bunu bilmek.
Não estou sozinho, que bom saber disso.
Etrafında dön de ne kadar güzel olduğunu görsünler.
Dá uma volta. Deixa-os ver o quanto tu és lindo.
- Ne kadar güzel görünüyor halbuki.
- Olha o quanto ele é bom.
Ne kadar güzel olduğun fark etmiyor...
E por mais bonita que sejas...
Yani, bak ne kadar güzel!
Vê como fica lindo.
Ne kadar güzel.
Como é lindo.
Ne kadar güzel bir gün.
Lindo dia.
Ne kadar güzel.
- Estás a ver? Isso é maravilhoso.
Ne kadar güzel bir gün.
Que dia fantástico.
Sinirlendiğinde, gözlerinin ne kadar güzel olduğundan bahsediyordu. Ben...
Ele estava só a falar... sobre o quão bonitos os teus olhos ficam quando estás zangada com ele.
Tanrım. Bunu söylemen ne kadar güzel.
Não tens que te preocupar.
Ne kadar güzel olduklarını sana hiç söylemedim.
- Nunca disse o quanto são bonitas.
Bak, ne kadar güzel, değil mi?
Não são lindas? Olha.
Bay Kuklinski, sizi tekrar görmek ne kadar güzel.
Sr. Kuklinski... É um prazer vê-los de novo.
Ne kadar güzel görünüyor.
Vem cá. Olha o quão bonito ele é.
Ne kadar güzel bir gümüş kılıç bu.
Mas que linda espada de prata.
- Bak ne kadar güzel.
- É, estou vendo a festinha.
Lore, seni görmek ne kadar güzel.
- Lore. Que bom ver-te.
Ne kadar güzel
Como é linda, Terra.
Ne kadar güzel.
Óptimo.
- Baksana ne kadar güzel!
- Repara como é lindo! - Muito obrigado.
Çünkü ne kadar güzel olduğunu görmek istiyorum.
Porque eu quero ver como tu és linda.
Bahse varım Grace'in ne kadar güzel olduğunu hatırlarsın.
Aposto que te lembras de como a Grace estava bonita.
Michael konuşabilseydi ne kadar güzel olurdu.
Seria muito fixe... se Michael conseguisse falar.
Ne kadar güzel olduğunu bilmiyorsun.
Você não sabe o quão boa ela é.
Her şeyi filme alman ne kadar güzel, Coralie.
Que bom tu filmares tudo, Coralie.
Ve saçlarını kulaklarının arkasına attığında ne kadar güzel olduğunu duymak istemediği kesin.
E ela, com certeza, não quer ouvir o quanto tu achas bonito... a maneira como ela coloca o cabelo atrás da orelha.
- Ne kadar güzel.
- Que óptimo.
Ne kadar güzel bir ailem var!
Que bela família eu tenho!
Ne kadar güzel değil mi Baba?
Não é bonita, pai?
Sizi yeniden görmek ne kadar güzel.
É bom vê-lo novamente.
Ne kadar güzel olduğunu sana söylemiş miydim?
Já te disse que és linda?
Ne kadar güzel olduğunu bilemezsin
Não sabes como és adorável
Şuna baksana. Ne kadar güzel.
Olha lá para cima, como é bonito e alto.
İnsanlara kıyafet için borç vermen ne kadar güzel, Philip.
Que amável da tua parte, emprestar dinheiro para roupa.
Ne kadar güzel olduğun hakkında hiçbir fikrin yok.
Não fazes ideia de como és linda.
Kedi çizmesi giymek ne kadar da garipti,... ama n'aparsın, güzel görünüyordum.
Não é estranho ser um gato das botas? Mas, fico bem!
Doktor, buralarda böyle güzel bir eti bulmak ne kadar zor, biliyor musunuz?
Dr., imagina como é difícil arranjar carne desta qualidade aqui?
Güzel, çünkü bunun senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum bu yaşta böyle bir işi kaybetmek.
Óptimo, pois sei que deve ser difícil para si. perder o emprego com a sua idade.
Dünyanın en güzel kadınlarından biriyle bir hafta sonu erotik zevkler yaşamak için ne kadar verirdin?
Quanto pagaria por um fim-de-semana de prazeres eróticos com uma das mulheres mais belas do mundo?
Ne kadar güzel.
Que lindo.
Ve en vahşi fantezim birinin benim hakkımda ne kadar seksi ve güzel diye düşünmesiydi.
A minha maior fantasia era alguém achar-me bonita e sexy.
Cidden Sixsmith, şapkan ne kadar gülünç olsa da o an için daha güzel birşey olamazdı. -
Sério Sixsmith, como você vestir... Eu acho que eu não vi nada melhor.
Ne kadar da güzel.
Olha que lindo!
Sarhoş güzel bir kızın bana olan duygularını açıklama numarası ne kadar eğlendirici olsa da şimdi sırası değil.
Controle para a base. Controle para a base.
Ne kadar güzel bir kız.
Vejam só que bonita que ela é.
Tanrım ne kadar utanç verici, bilmiyorum bile o güzel ismini.
Oh Deus, que vergonha! Eu nem sei o teu nome, cara senhorita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]