Ne kadar zamandır buradasın Çeviri Portekizce
88 parallel translation
Ne kadar zamandır buradasın?
Há quanto tempo estão aqui?
- Lanet şey, ne kadar zamandır buradasın?
- Maldita seja. Quanto momento leva aqui?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- Há quanto tempo estás aqui?
- Ne kadar zamandır buradasın, yüzbaşı?
- Há quanto tempo está aqui, Capitão?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
Há quanto tempo já está aqui, senhor?
Ne kadar zamandır buradasın?
Há quanto tempo está aqui?
- Ne kadar zamandır buradasın? - 4 gün oldu.
- Há quanto tempo trabalha aqui?
Sadece beş dakika. Ne kadar zamandır buradasın?
Cinco minutos não é um atraso.
- Ne kadar zamandır buradasın?
- Ha quanto tempo esta ai?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- Há quanto tempo está aqui?
Ne kadar zamandır buradasın?
- Há quanto tempo estás aqui?
Ne kadar zamandır buradasın?
Há quanto tempo estás aqui?
Hey, Konefke,..... ne kadar zamandır buradasın?
Hey, Konefke. A quanto tempo estas aqui?
Ne kadar zamandır buradasın?
Há quanto tempo estavas à espera?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
- Há quanto tempo está aqui?
Ne kadar zamandır buradasın?
Há quanto tempo vive aqui?
Ne kadar zamandır buradasın, David?
Estás cá há muito tempo?
Ne kadar zamandır buradasın, John?
Há quanto tempo estás aqui, John?
Ne kadar zamandır buradasınız?
Há quanto tempo vocês tem estado por aqui?
Peki ya siz ne kadar zamandır buradasınız?
E a senhora, quanto tempo ficará?
- Ne kadar zamandır buradasın Holmes?
- Está aqui desde o primeiro dia?
- Ne kadar zamandır buradasın?
Quanto tempo tens?
Sen söyle. Ne kadar zamandır buradasın?
- Martha, há quanto tempo trabalha aqui?
Ne kadar zamandır buradasın?
Há quanto tempo estás aqui fora?
Ne kadar zamandır buradasın?
Há quanto tempo estás aí?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- Há quanto tempo estás cá?
Kapı açıktı. Ne kadar zamandır buradasın?
- Há quanto tempo estás aí?
Ne kadar zamandır buradasınız, dostum?
- Há quanto tempo estás aqui?
Ne kadar zamandır buradasınız?
Então há quanto tempo estão aqui?
Sen ne kadar zamandır buradasın?
- Por quanto tempo ficas cá?
- Ne kadar zamandır buradasın?
Há quanto tempo estás aqui?
Ne kadar zamandır buradasın? Sadece bir gün oldu.
- Há quanto tempo estás aqui?
Ne kadar zamandır buradasınız?
Há quanto tempo estão aqui?
Ne kadar zamandır buradasınız?
Há quanto tempo aqui estão? Agradecia que me ajudassem.
Sen ne kadar zamandır buradasın?
Afinal, há quanto tempo estás aqui?
Sen ne kadar zamandır buradasın? Burası kadar eski sayılmaz.
- Há pouco tempo.
Ne kadar zamandır buradasın?
Hà ¡ quanto tempo està ¡ aqui?
Ne kadar zamandır buradasın?
Há quanto tempo vivem aqui?
Ne kadar zamandır buradasınız?
Você está aqui há muito tempo?
Ne kadar zamandır buradasın?
- Há quanto tempo vives aqui?
Tamam, peki ne kadar zamandır buradasın?
Está bem. Então há quanto tempo está aqui?
- Ne kadar zamandır buradasın?
Há quanto tempo estás aqui? Cheguei esta manhã.
- Ne kadar zamandır buradasın? - Bilmem ki.
- Há quanto tempo é que estás aqui?
Ne kadar zamandır buradasın, Scott?
Há quanto tempo estás aqui, Scott?
- Ne kadar zamandır buradasın, bu arada?
Há quanto tempo estás aqui?
Ne ne kadar zamandır buradasın?
Há quanto... quanto tempo estás aqui?
Ne kadar zamandır buradasın?
Então, há quanto tempo está aqui?
Ne kadar zamandır buradasın?
Até onde foste?
Ne kadar zamandır buradasınız?
Há quanto tempo está aqui?
Ne kadar zamandır buradasın?
Há quanto tempo é que estás aqui?
Ne kadar zamandır buradasın, Thomas?
- Há quanto tempo cá estás, Thomas?
ne kadar güzelsin 38
ne kadar 1461
ne kadar güzel 390
ne kadar harika 35
ne kadar paran var 51
ne kadar tatlısın 25
ne kadar istiyorsun 126
ne kadar tatlı 35
ne kadar güzel bir gün 19
ne kadar iyi 34
ne kadar 1461
ne kadar güzel 390
ne kadar harika 35
ne kadar paran var 51
ne kadar tatlısın 25
ne kadar istiyorsun 126
ne kadar tatlı 35
ne kadar güzel bir gün 19
ne kadar iyi 34