Ne komik Çeviri Portekizce
1,980 parallel translation
Ne komik, değil mi?
Que loucura, não é?
ne komik değil mi?
não é engraçado?
Aman ne komik.
Essa é muito engraçada...
Ne komik bir rastlantı,.. ... çünkü bende aynı soruları sana soracaktım.
Vê, é uma coincidência interessante, porque ia perguntar as mesmas coisas.
Ne komik ne de zekice.
Bem, não é engraçado nem inteligente.
Sorman ne komik.
É engraçado que perguntes.
Oh, ne komik.
É engraçado.
Ne kadar utanmış ya da zıvanadan çıkmış olsa da, evde bir erkek olmasının, insanı güvende hissettirmesi ne komik.
Por mais retraído ou assustadiço que ele seja. Só preciso de sentir que se um intruso me entrar em casa, posso tratar do assunto... eficazmente. É verdade.
- Ne komik.
- Que engraçado.
Ne komik şeyler soruyorsun.
Fazes umas perguntas engraçadas.
Gülmek lazım artık! - Ay ne komik!
- És muito engraçado!
Ne komik kazanmak, bir jigoloya vermek için. Onlar sadece bir uçuş istiyor yani prensipler senin işin değildir.
É porreiro ganhar dinheiro a ser chulo, sou pago para as comer, por isso não tenho muitos princípios, mesmo que uma cliente não seja o meu tipo...
Belki de ondandır. Senin adın ne komik çocuk? - Marty.
Todos os oceanógrafos do mundo têm andado à procura da lula e eu descobri que eles estavam a procura no oceano errado.
Ne komik bir tabir.
Essa é uma expressão engraçada.
Yükseklere uçuyorum, gökyüzünden de yukarı, fakat ne komik ki düşüyor gibi hissediyorum senin için sadece ve sen zaten biliyorsun
Eu estou voando alto no céu, mas eu tenho um sentimento engraçado que eu estou caindo Caindo para ninguém além de você e você sabe disso também
Ne komik ama?
Que anedota.
Ah, ne kadar da komik.
Que querido.
- Ne komik.
Engraçadinha.
Hayır, komik yapım falan yok benim, McCoy. Bu ne olacağı hakkında.
Não é disposição radiosa, é mostrar as coisas como são.
Çünkü ben mutluyum, çünkü ben benim, koca popolu ve gürleyen ağızlı komik, yaşlı bir ineksem ben ne yapayım!
Não tenho culpa de ser uma velha engraçada com uma boca grande e um rabo gordo.
Ne yani ben söyleyince komik oluyorum O söyleyince dahi mi oluyor?
Se eu digo uma coisa, é uma piada, se é ele a dizer, ele é um génio?
Çok komik. Ne?
Muito engraçada.
Komik olan ne, biliyor musun?
E sabes o que é engraçado?
Ne yani, komik değil miyim?
- Então... eu não sou engraçada?
Ralph'in onun hakkında yaptığı şaka, baya komik bir şeydi, John ne demiş olursa olsun.
Aquela piada que o Ralph disse sobre ela era muito engraçada, independentemente do que o John dissesse.
Bu kadar komik olan da ne?
Como assim? O que é que tem tanta piada?
Komik olan ne?
Certo. O que é tão engraçado?
Bu çok komik. Mike'ın aramıza gireceğini düşünüp üzülerek ne kadar boşa zaman harcamışım.. Şimdi ne kadar komik geliyor öyle değil mi?
Tem piada, o tempo que perdi preocupado que o Mike se metesse entre nós, agora parece tão ridículo, não parece?
Komik olan ne?
Qual é a graça?
Bu harika gece için teşekkür ederim, Bree. Ne komik.
Obrigado por uma noite maravilhosa, Bree.
Bilirsin, ne zaman birisi komik bir şey söylese gülerim, her zaman senin de komik bulup bulmadığına bakarım.
Sabes, quando alguém diz qualquer coisa mesmo engraçada, e me rio, olho sempre em redor para ver se também achas engraçado.
Ne de komik!
Que graça.
İşinde ilerleyebilmek için patronuyla yatan biriyle beraber olamam. Ne kadar ateşli, komik ve zeki olursa olsun.
Não quero namorar com alguém que é capaz de dormir com a patroa para subir na carreira, mesmo que seja giro, engraçado e inteligente.
Bu kadar komik olan ne?
O que tem tanta piada?
Komik olan ne, biliyor musun?
Sabe o que acho engraçado?
Komik olan ne?
O que é tão engraçado?
Komik olan ne biliyor musun, gelecekte burası bir toplama kampı.
O engraçado é que, no futuro, aquilo é um campo de concentração.
Robin Williams yeryüzünde gelmiş geçmiş en komik insandır ve sizin ne söylediği zerre kadar umurumda değil.
Robin Williams é uma das pessoas mais bonitas sobre a face da terra e não me importa o que diga nenhum de vocês.
Ne? Nedir komik olan?
O que diabo é tão engraçado?
Komik bir kelime, ne anlama geliyor?
Esta é uma palavra engraçada, o que quer dizer?
- Bu kadar komik olan ne?
Qual é a graça?
Ne var? Komik olan ne?
- Onde está a graça?
Ne kadar sarhoş olursan o kadar komik gelirim.
Quanto mais bêbeda estiver, mais engraçado me torno.
Bu kadar komik olan ne?
Onde está a graça?
Ne kadar komik.
Curioso.
Komik olan ne?
Qual é a piada?
Bu kadar komik olan ne?
Qual é a piada?
Yaratıklar Freddy'i sevmiş, ve onun gibi komik olmak istemişler, fakat ne yazık ki, onlar nasıl komik olunacağını bilmiyorlarmış :
"Todas as criaturas adoravam o Freddy," "e queriam ser tão engraçados como ele," "no entanto, eles não sabiam o que o fazia ser tão engraçado."
Aman ne komik.
Sim, realmente engraçado.
Biliyorsun, bu komik. Sen ve ben beraberken, nereye gittiğini veya ne yaptığını bana söyleyememene dayanamıyordum ve, şimdi, o kadar zamandan sonra, Grant'ın da bana aynı şekilde baktığını görüyorum.
Sabes, é engraçado, quando estávamos juntos, não suporta quando não me dizias para onde ias ou o que fazias.
Ne...? bu komik değil.
- Não tem graça.
komik 470
komik mi 49
komiksin 29
komik adam 39
komik olan nedir 89
komik olan 17
komikti 47
komik olan ne 228
komik değil 121
komik bir şey mi var 19
komik mi 49
komiksin 29
komik adam 39
komik olan nedir 89
komik olan 17
komikti 47
komik olan ne 228
komik değil 121
komik bir şey mi var 19