English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne olmuş sana

Ne olmuş sana Çeviri Portekizce

109 parallel translation
- Ne olmuş sana böyle?
- O que aconteceu com você?
Ne olmuş sana?
Então e tu, o quê?
Ne olmuş sana böyle?
Que te aconteceu?
- Ne olmuş sana?
- Tu o quê?
Ne olmuş sana?
O que é que te aconteceu?
- Ne olmuş sana?
- Eu estou morto.
Ne olmuş sana?
Tornaste-te no quê?
- Ne olmuş sana?
- E tu?
- Ne olmuş sana?
- E tu o quê?
Josh, ne olmuş sana böyle?
Ficaste mau.
Ne olmuş sana böyle? Vücudumu bu forma içerdeyken soktum.
- Ganhei este corpo na prisão!
- Ne olmuş sana?
- O que tem?
Ne olmuş sana?
Bem, o que se passa?
Sana ne olmuş?
Que aconteceu?
Suzy şu herifin sana çiçek gönderdiğini söyledi. Ne olmuş?
Suzy diz que este tipo enviou-te flores.
- Sana ne olmuş?
- E tu?
- Ne olmuş yani? - Sana ne olduğunu söyleyeyim.
- Sim, e depois?
Sana ne olmuş?
- Então e eu? Que tens tu?
Sana ne olmus?
- Então e eu? Que tens tu?
Ne demek, neredeyse? Ben dürüst biriyim sana yalan söyleyemem, birkaç erkekle olmuş haliyle, ama hepsi bu. İhtiyar bir profesör ve bir de çocukluk aşkı olmuş.
Não te quero esconder nada, já dormiu com um ou dois homens, um professor da faculdade velho e o namorado da juventude dela.
- Ne olmuş ki sana?
- O que vais fazer?
Sana ne olmuş olabilir biliyor musun? - Ne?
Sabes o que poderia ter sido?
Sundernagar'a ne olmuş? Neden sana söyleyecekmişim ki?
Eu entrarei com dançarinos pela porta do bloco de segurança.
Karın sana kızgınsa, yüz numarada müzik kutusu olmuş ne işe yarar?
Porque ter uma jukebox na sanita se a tua mulher está zangada contigo
- Ne olmuş sana?
E você?
Haklıysalar ne olmuş? Sen iyi bir insan ve iyi bir erkek arkadaşsın. Sana aşığım.
És boa pessoa, um bom namorado, e... e eu estou apaixonada por ti.
Sana ne olmuş böyle?
O que é que te aconteceu?
- Sana ne olmuş böyle?
- O que é que te aconteceu?
Sana ne olmuş böyle?
Que te aconteceu?
- Sana ne olmuş böyle?
- Olha para ti!
Planımı sana söylemediysem ne olmuş?
E se eu não te contei sobre o meu plano?
- Sana ne olmuş?
- Que tens tu?
Sana ne olmuş?
O que é que tem?
Sana ne olmuş?
O que te aconteceu?
Ne olmuş bakayım sana?
E o que vos aconteceu?
Sana iki yıl önce evlilik boş iş demedim mi? Ne olmuş yani?
Disse-te há dois anos que o casamento acabara.
- Sana söyledim, bu Axel için uygun bir fiyat. - Ne olmuş yani?
Já te falei, é um bom preço para Axel.
Ne olmuş ona? Sana baskı yaptıklarını sanıyordum.
- Pensei que iam apresentar queixa.
Lanet olsun sana, ne zamandır mest olmuş durumdalar Hadley?
Há quanto tempo é que eles estão encantados, Hadley?
Sana söylemeliyim... Kendini soktuğun durumdan korkuyorum ve seni desteklemek için ne yapmam gerekiyorsa olmuş bil.
Tenho que te dizer, sei toda a merda por que tens passado, e quero que saibas que o que for preciso fazer para te ajudar, considera feito.
Ne olmuş sana?
Tu o quê?
Sana ne olmuş böyle?
Que raio te aconteceu?
Yeteneklerini yok etmek için sana ne verildiyse, Promisin'e karşı kalıcı bir alerjiye neden olmuş.
Seja o que for que injectou para se livrar das suas habilidades, induziu uma alergia permanente à promicina.
Sana kötü birşey olmuş. Ne oldu?
O que é que aconteceu consigo que foi assim tão mau?
Sana ne olmuş böyle?
O que raio te aconteceu?
- Evet, ne olmuş? Sana bir şey söyleyeyim, kahrolası bir pisliğe benziyorsun.
Vou-te dizer uma coisa, pareces um parvalhão.
Evet, sana böbrek taşlarımdan da bahsetmedim. Ne olmuş yani?
Sim, também nunca te contei sobre as minhas pedras nos rins.
- Ne olmuş? - Kim olduğunu söyledim sana.
- Já te disse como eu era antigamente.
Lanet olsun, Jaime sana ne olmuş böyle?
Raios, Jamie, o que é que aconteceu contigo?
- Sana söz veriyorum bu kadınlar çok iyi, üstelik bir kuruş bile harcamayacaksın. Ne olmuş?
Eu prometo... estas mulheres são boas... e não te vai custar um centavo.
- Ne olmuş yani? - Kaseti sana kim verdi?
Sim, e depois?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]