English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne oluyor ya

Ne oluyor ya Çeviri Portekizce

405 parallel translation
- Ne oluyor ya? ! - Hiç komik degilsin!
Não tens piada!
- Ne oluyor ya?
- Qual é o problema?
Ne oluyor ya?
Que diabos?
- Siktir, ne oluyor ya?
- Que merda é esta?
- Ne oluyor ya?
Que porra é esta?
- Ne oluyor ya?
Que raio pensas que estás a fazer?
Ne oluyor ya?
O que raio se está a passar?
Ne oluyor ya?
Que é que se passa?
Ne oluyor ya?
Mas que raio...?
Ne oluyor ya...
Mas que...?
Ne oluyor ya?
Qual é a tua?
Ne oluyor ya?
Meu.
- Ne oluyor ya?
- O que se passa?
— Disko'ya ne oluyor böyle?
- Que se passa com o Disko?
Mal varlığını, Rusya'ya mı tercih ediyorsun? Sana ne oluyor?
A pátria russa paga-se com sangue, não com mercadorias!
Bernardo'ya bakınca ne oluyor?
Que sentes quando olhas para o Bernardo?
Moreno'ya da ne oluyor?
Que tem o Moreno, já agora?
Ya bu olanlar ne demek oluyor?
Então qual é o sentido disto tudo?
Ya şu polis rozeti ne oluyor?
Esse distintivo, o que ele faz?
Teğmen Uhura'ya ne oluyor?
O que está a acontecer à Tenente Uhura? !
Starbuck ne zaman Ortega'ya karşı oynasa ertesi sabah vücudu çürükler ve morluklarla dolu oluyor.
Sempre que o Starbuck joga contra o Ortega, na manhã seguinte o corpo dele fica como uma baga azul de Orion.
Ben ne zaman bir mektup alsam gönderen kişi ya hapse düşmüş ya da sürgüne gönderilmiş oluyor.
Quando eu as recebo, o remetente está na prisão ou foi deportado.
Bekle bir dakika, eğer bu doğruysa, nasıl oluyor da ne zaman bir yıldızın fotoğrafını görsem etrafında 3 ya da 4 tane köpek oluyor?
Espera aí. Se isso é verdade, como é que sempre que vejo uma fotografia de uma grande estrela, ela está sempre rodeada de três ou quatro cães?
Ne oluyor ya?
O que se passa?
Peki ya diğerleri ne demek oluyor?
Un relato de política.
Ne zaman oradan gelsen, kucağın onun tavsiye ettiği kitaplar ya da görmen gereken filmlerle dolu oluyor.
Quando o vês, regressas cheia de livros que ele recomendou, - ou de filmes que tens de ver.
Ne zaman, nerede saldırıya uğrayacağını bilmek faydalı oluyor komutanım.
É bom sabermos quando e onde vamos ser atingidos. Calma.
Peki ya, senin annenin, "Pardon Steve, duş aldığını bilmiyordum." ları ne oluyor?
E aquilo que a tua mãe faz : "Desculpa, Stevie. Não sabia que estavas a tomar banho."
- Peki ya şu numaralı mavi yollar ne oluyor?
- E as estradas azuis com números grandes?
- Tabii ya! - Ne oluyor?
O que é?
Ne zaman bir verteron düğümünden geçsek, titreşim sızıntıya neden oluyor.
Sempre que passamos por um nodo de verteron há fuga de ressonância.
Ne yazık ki çoğu kazıklanıyor ya da daha kötüsü de oluyor.
Infelizmente, a maioria acaba por ser roubada, ou ainda pior.
Bay Saito o dojo'ya gireli ne kadar oluyor?
Quanto tempo passou desde que o Sr. Saito entrou naquele dojo?
Bana ne olduğunu sorduğun kısım var ya, zaten oluyor şu anda.
Sabes a parte em que me perguntas o que deveria acontecer? Já está a acontecer.
- Ne kâbusu? Neler oluyor ya?
O que se está a passar aqui?
Ne zaman sinemada veya televizyonda gelecek hakkında bir film görsek, ya da başka bir gezegen hepsi aynı kıyafeti giymiş oluyor.
Sempre que se vê um filme ou uma série de TV onde existam... pessoas do futuro ou de outro planeta... eles vestem sempre o mesmo fato.
Senin akıl sağlığı ya da uyuşturucu veya baş yaralanması kontrolünden geçirtmeyi düşünüyorum. Ne oluyor sana böyle?
O que é que te aconteceu?
Ya bu ne demek oluyor?
E o que isso significa?
Pilot, Moya'ya ne oluyor?
Pilot, que está acontecendo com Moya?
Cynthia'ya bu acıya neden olduğum için çok üzgünüm, bir zamanlar ne kadar yakın olduğumuzu düşününce benim içim daha da üzücü oluyor.
Lamento profundamente ter magoado a Cynthia e entristece-me sobretudo devido à proximidade de outrora.
Evet ama ya seni aldıklarında ve sen alet yalamadığında ne oluyor?
Que acontece se não fazes o broche?
- Ya ne oluyor?
O que se passa?
O ne hissederse, ya da ona ne olursa aynısı Phoebe'ye de oluyor.
Sinta ele o que sentir, aconteça o que lhe acontecer, também acontece a ela.
Ya, Harris, bu da ne demek oluyor böyle?
- Harris, que porra é esta?
Peki ya kızdığı zaman, ne oluyor?
O que vai acontecer quando ele se zangar
Ne var ya, ne oluyor?
Mas que merda...
- Ne? Nessa'ya ne oluyor?
O que se passa com a Nessa?
Biri gırtlak kanseri ya da ishal olduğunda, karşındaki gerçek kişiyi görmek zorunda kaldığında ne oluyor?
E se um apanha cancro da garganta ou tem diarreia, e o outro tiver de ver a pessoa real?
Burada neler oluyor? Kapıya ne oldu?
Que aconteceu aqui?
Rüyanda veya hayalinde ya da her neyse, sonra ne oluyor?
No teu sonho, visão ou o que seja, o que vai acontecer a seguir?
Ya arı? O ne demek oluyor?
E o da abelha o que tem a ver?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]