English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne oluyor orada

Ne oluyor orada Çeviri Portekizce

405 parallel translation
Ne oluyor orada Kathy?
O que se passa ali, Kathy?
Ne oluyor orada?
O que é que se passa aí?
- Ne oluyor orada?
O que se passa? - Ele não me quer dar a folha.
Ne oluyor orada?
Que se passa aí?
- Ne oluyor orada?
- Que se passa ali?
Ne oluyor orada?
Hé, tu! Que se passa aí em baixo?
- Ne oluyor orada?
- O que se passa aí?
Ne oluyor orada?
O que é que se passa aqui?
- Ne oluyor orada?
- Que se passa aqui?
Ne oluyor orada?
Que diabos se passa aqui?
Ne oluyor orada?
Que raio se passa lá à frente?
Ne oluyor orada?
Que se passa aí fora?
Ne oluyor orada?
Que se passa?
- Ne oluyor orada?
Mas que diabo se passa?
Ne oluyor orada?
Que se passa lá?
Ne oluyor orada?
Que está a acontecer?
Kıçını kaldır da git bir bakalım ne oluyor orada! Nasıl diyorsan.
- Mexa-se e vá ver o que está acontecendo.
Tutun! Ne oluyor orada?
Por favor...
- Ne oluyor orada?
- Mas que raio se passa?
Ne oluyor orada?
O que se passa?
Ne oluyor orada ahbap?
- Que se passa aí fora, amigo?
Ne oluyor orada?
Mas o que houve?
- Ne oluyor orada?
- Que se passa ali dentro?
Seni korkuttum, değil mi? - Ne oluyor orada?
Assustei-te?
Ne oluyor orada?
O que se passa aí?
Sence ne oluyor orada?
- Que acha que se passa?
- Orada ne oluyor Sam?
- Que se passa ali?
Orada neler oluyor? Ne yapıyorsun?
Pé direito.
Şimdiye kadar hep güldün. Git bak bakalım ne oluyor orada.
Vè lá o que é isso.
- Hey! Orada ne oluyor?
- O que está havendo aí?
Kadının ne yaptığını söylesene. - Orada neler oluyor?
- O que é que ela está a fazer?
- Orada ne oluyor?
- O que se passa ali?
Orada ne oluyor?
Que está a acontecer ali?
Orada ne oluyor?
Que se passa ali?
- Şu oda, orada ne oluyor?
- O que acontece nessa sala?
Orada ne oluyor?
O que se passa aí? Vocês aí!
Orada ne oluyor?
O que está acontecendo lá?
Orada öksüz öksüz oturan parça ne oluyor peki?
O que é esse bocado aí abandonado?
Orada ne oluyor?
O que se passa por aqui?
Söylesene, Kid, orada ne oluyor?
Diga, kid, o que se passa ali?
Orada ne bok oluyor?
Mas que raio está a acontecer aqui?
Orada gece yarısı olduğunu tahmin ediyorum. - ne olduğunu sormak içindi, hükümet hala ofiste mi, ve neler oluyor falan.
por volta da meia-noite na América, para perguntar o que se passava. O governo ainda detinha o poder, o que se passava?
Ne... neler oluyor orada?
O que se passa? O que é que tens?
- Ne oluyor orada?
- O que é aquilo?
Orada ne oluyor?
- O que está havendo?
Orada ne oluyor?
O que se passa aí?
Ne zaman arasam duyduğum tek şey orada çalışan kızların kıkırtıları oluyor.
Ligo, e as raparigas do outro lado riem-se.
Ne oluyor orada?
Jon, o que se passa aí dentro?
Orada ne haltlar oluyor?
Que diabos se passa ali?
Orada ne oluyor, Andy?
O que se passa, Andy?
Orada tam olarak ne oluyor?
Que se passa lá, exactamente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]