English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Nesi var ki

Nesi var ki Çeviri Portekizce

216 parallel translation
Sizden ya da başka birinden korkacak nesi var ki?
Por que havia de ter receio de você, ou de qualquer outro?
- Nesi var ki?
- Qual é o problema?
Nesi var ki? Ah, bilmem. Merak ettim sadece.
Apenas curiosidade.
- Flume Inn'in nesi var ki?
- Qual é o mal da Flume Inn?
- Bunun nesi var ki?
O que tem de mal o teatro?
Cherry'nin nesi var ki?
Que mal tem Cherry?
- Yüzümün nesi var ki?
- O que tem?
Buranın nesi var ki?
Este lugar Não tem nada de mal.
"Bu herifin nesi var ki" diyordum.
Achei-o estranho.
- Nesi var ki?
- Que é que têm?
- Bunun nesi var ki?
- Que tem?
Kıskanacak nesi var ki?
Não me faças rir.
Nesi var ki öyle?
Talvez amanhã. - Mas o que é que ela tem?
Şeffaf Hükümet'in nesi var ki?
Qual é o problema do Governo Aberto?
- Neden, nesi var ki?
- Por quê, o que há errado com ela?
Uyuşturucunun nesi var ki?
Não há nada de errado com droga.
Nesi var ki?
Que tem de errado?
Çatı yüzünden bunu plânladığımız yere yerleştiremiyorum. - Çatının nesi var ki?
Não podemos montar esta onde queríamos, por causa do telhado.
- Bunun nesi var ki?
- Que mal tem esta?
Nesi var ki onun?
Qual é a dela?
Peki, babanın nesi var ki?
- Que mal tem ser o pai?
Max'ın nesi var ki, anlamıyorum neden benim...
Não há nada de mal com o Max. Não sei por que é que não queres...
Nesi var ki? Tam oturmuş işte.
O que tem de mal?
- Pepsi'nin nesi var ki? En son ne zaman seviştin?
Ainda tens algumas coisas a aprender sobre como ser um herói.
Yapma tatlım, kuaföre gitmenin nesi var ki?
Querido, qual é o mal de ir ao cabeleireiro?
Bob'un nesi var ki?
Qual o problema com Bob?
Nesi var ki?
E daí?
Çocuklarla yemek yapmanın nesi var ki?
O que tem de errado ter bebés e cozinhar?
Nesi var ki?
Que é?
Tenimin nesi var ki?
Qual é o problema da minha pele?
Nesi var ki? Yerli mutfağı bu!
- Qual é o teu problema?
Popomun nesi var ki?
Que mal tem o meu rabo?
- Nesi var ki?
- O que é que tem?
- Nesi var ki?
- Qual é o mal disso?
- Ayın 20sinin nesi var ki?
- O que tem ser o dia 20?
Benim eski piyanomun nesi var ki bu gürültülü şeyi buraya koyuyorsunuz?
Me agradaria saber que tinha de mau em meu pobre espinho para tirá-la e pôr este aparelho ruidoso.
Harry'nin bu kadar özel nesi var ki?
Que tem o Harry de especial?
- Karanfilin nesi var ki?
- Que tem de mal o cravo?
Küvetin nesi var ki?
Que mal tem um banho?
Demek istediğim, kanserin nesi var ki?
Que se passa com o cancro?
Bunun nesi var ki?
O que tem isso de errado?
Benim tavuğumun nesi var ki?
Que mal tem o meu frango com limão?
- Nesi var ki bunun?
- Qual é o problema?
- Neden yaşamayayım? Nesi var ki?
- Bom, qual é o problema?
Nesi var ki?
O que há de errado com ele?
Yani, Ross'un nesi var ki?
O Ross tem alguma coisa errada?
Monica ve Chandler'ın nesi var ki?
Que têm eles?
Bilmem ki. Benden fazla nesi var?
Digo, que tem ela que não tenha eu?
- Bunun nesi var ki?
- E que importa?
Onun nesi var, hem neden kaçıyor ki? - Bilmiyorum.
O que é que lhe deu, porque é que ele fugiu?
Ördeğin nesi var? Ördek ses çıkarmıyor ki!
O pato não faz barulho!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]