Ona ne anlattın Çeviri Portekizce
180 parallel translation
- Ona ne anlattın?
- D que é que lhe contaste?
- Ona ne anlattın?
- O que foi que lhe disse?
Ona ne anlattın?
- Nada. Não foi preciso.
Ona ne anlattın?
O que lhe contou?
Rach, ona ne anlattın?
- Rachel, que foi que disseste?
Ona ne anlattın, ne söyledin?
O que lhe contas? O que lhe dizes?
Ona ne anlattın?
Que foi que lhe contaste?
- Ona ne anlattın?
O que lhe disseste?
Ona ne anlattın?
O que lhe disseste?
O size ne anlattı ya da siz ona ne anlattınız?
O que é que ele disse? O que é que vocês lhe disseram?
- Ona ne anlattın?
- O que lhe disseste? !
- Ona ne anlattın?
- Que história lhe contou?
Ona ne anlattın Victor?
O que lhe disse, Victor?
Ona ne anlattın?
Que lhe disseste?
- Ona ne anlattın?
- Contou o quê? - Sobre nós.
Ona ne anlattın?
Que lhe disseste, Travis?
- Ona ne anlattın?
- O que lhe disseste?
Ona ne anlattın?
O que é que lhe contou?
- Ona ne anlattın? - Ben mi?
- Que lhe disseste?
- Ona ne anlattın? - Gerçeği.
- O que lhe disseste?
Ona ne anlattın?
O que você disse?
- Ona ne anlattın?
- O que disse a ele?
Ona ne anlattın?
O que lhe disse?
Ona ne anlattın?
O que lhe contaste?
- Ona ne anlattın? - Her şeyi.
- O que lhe disseste?
Ona ne anlattın?
Contaste o quê?
Jesse, ona ne anlattın?
Jesse, o que lhe disseste?
Ona ne anlattın? Hakkımızda?
Que lhe contaste?
Ne kadar kötü olduğuna inanmadı. Ona yaptıklarını anlattım.
Ele nem queria acreditar no estado em que ela está.
Annen, senin evinde kaldığında ona ne kadar iyi davrandığını anlattı.
A mãe disse-me que foste muito simpática, quando ela dormiu em tua casa.
Ben de istemem ama ona ne anlattığını söylemezsen...
Tu não falas, mas é melhor dizeres o que lhe disseste...
Ona karnından vurulan bir adama ne olacağını anlattığınızı söyledi. Fazla şansı olmadığını.
Disse-me que você lhe contou como é ser-se baleado no ventre, que não se têm grandes hipóteses.
- Sana ne anlattığını söyleyeyim. Senin ona hiçbirşey vermediğini söylüyor. - Hey!
Diz-lhe que não lhe dás nada!
- Tabi. - Ne olduğunu ona anlattın mı?
- Disseste o que aconteceu?
Ona Wavekrest'le ilgili ne anlattın?
E que lhe disse sobre o Wavekrest?
Ona ne anlattığını merak ediyorum.
Interroguei-me por que contou.
Ona ne kadarını anlattın?
- O que lhe contaste?
- Ne anlattın ona? Senin çok yakışıklı olduğunu, çekici olduğunu iyi bir atlet olduğunu ve parlak bir geleceğin olduğunu söyledim.
Que eras bonito, um tipo muito bem-parecido, um óptimo atleta, dotado, inteligente...
Ona anlaşmanın ne olduğunu anlattım.
Eu já expliquei-lhe o acordo. Ele é adulto. O que é que ele quer mais?
Sadece onu arayacağımızı ve ne yapacağını ona söyleyeceğimizi anlattım.
Apenas lhe disse que íamos contactá-la e dar-lhe as instruções.
Seni aradığını söylediğinde ona ne anlattı?
O que ele disse a ela quando ela ligou procurando por você?
- Ona ne anlattın?
- O que foi que lhe disseste?
Hey! Ne anlattın ona?
Ei, que disse para ela?
Ona ne kadarını anlattınız?
O que lhe contou?
Ona benim hakkımda ne anlattın?
O que contastes a ela?
Ona seni, notlarını ve Chilton'da ne kadar başarılı olduğunu anlattım.
- Avó. - Eu falei-lhe em ti e nas tuas notas... e como estavas a ir tão bem em Chilton.
Buddy'le onun kitabını okuduktan sonra tanıştım ve ona hayatımızdaki bazı sorunları anlattım ne kadar üzüldüğünü ve beni nasıl çıldırttığını falan.
Conheci o Buddy depois de ler o seu livro e falei-lhe acerca de algumas coisas que se passavam na tua vida, e em como ficavas transtornado e em como me deixava transtornada a mim.
Aybar'ın ona anlattıklarını ve Sykes'ın ne yapacağını anlamak için.
Para confirmar o que o Aybar lhe dizia... e tentar descobrir o que Sykes ia fazer quanto a isso.
Ne halt etmeye ona her şeyi anlattınız?
Porque raio é que lhe contou tudo?
Kemocite ile ne yapacağını... ona anlattığım zaman pek mutlu olmadı.
Ele não gostou de saber o que estavam a planear fazer com o kemocite dele.
Sue bana şimdi ona ne yaptığını anlattı.
Ela acabou de me dizer o que lhe fizeste.