Ona ne olacak Çeviri Portekizce
404 parallel translation
Ona ne olacak?
O que vai ser dele?
Ona ne olacak?
- Que lhe vai acontecer?
Senin ucuz numaranın benim çıkarıma olduğunu öğrenince ona ne olacak?
Que acontecia se ela soubesse do seu truque barato a meu favor?
Ona ne olacak?
E do que adianta isso?
Ona ne olacak?
- Então e ele?
Ona ne olacak?
E sobre ele?
- Ona ne olacak?
- O que é que lhe vai acontecer a ela?
Ona ne olacak
Que vai ser dele?
Şimdi ona ne olacak?
Agora, em que situação fica ele?
Ona ne olacak?
O que lhes aconteceria?
Gidelim. - Ona ne olacak?
- E ele?
Eğitimini bitirdiğinizde ona ne olacak?
O que será dela quando acabar de a ensinar?
kenar mahallede bırakırsak ona ne olacak Bayan Pearce?
O que será feito dela se a deixarmos na sarjeta, Sra. Pearce?
- Julian, ya ona ne olacak?
- Que vai ser dela?
Ona ne olacak?
O que será dela?
- Peki ona ne olacak?
- O que é que lhe acontece entäo?
Ona ne olacak?
O que vão fazer com ele?
Bekle. Britannicus. Ona ne olacak?
- O Britânico, o que lhe acontecerá?
Şimdi ona ne olacak?
O que se tornará dela agora?
Ona ne olacak?
O que está a acontecer com ele?
Peki şimdi ona ne olacak?
O que Ihe vai acontecer agora?
Ona ne olacak?
Que vai acontecer-lhe?
Ona ne olacak? Sorgulamadan sonra, hiç bir şey.
Não é crime ter um coracão frio e nem uma gota de compaixão.
Ona ne olacak?
O que lhe vai acontecer?
Tek Kırmızı Ayakkabılı Adam, ona ne olacak?
E o Homem do Sapato Vermelho, o que lhe vai acontecer?
Ona ne olacak?
O que vai acontecer com ele?
Ona ne olacak?
Que lhe vai acontecer?
- Ona ne olacak?
- O que é que lhe vai acontecer?
Ona ne olacak?
Que será dele?
Harika. Ona ne olacak?
E o que lhe acontece?
Peki ona ne olacak?
O que é que lhe vai acontecer?
O zaman ona ne olacak?
E o que vai acontecer ao campo?
Ona ne söyleyeceğimi bilmiyorum, ama gerçeğe yakın olacak.
Ainda não sei o que direi, mas não fugirei à verdade.
- Ona ne olacak?
- Que fazemos com ele?
Bir gün Albay Saito ona rüşvet verdiğini anlarsa ne olacak?
Um destes dias, o Coronel Saito apanha-te a suborná-lo e em que pé ficaremos?
Ne olacak ona?
Que tal ela?
Ne olacak ona?
O que será dela?
Ne olmuş yani, bunun ne faydası olacak ona?
E depois? Se for?
Ona ne mi olacak?
Não.
Ona sürpriz olacak, ne dersin?
É uma bela surpresa, não é?
Bekle Juliet. Peki dua ne olacak? Ne olmuş ona Caleb?
O meu colega diz que eu deveria ter sido piloto kamikaze.
- Ona ne olacak?
- Que acontecerá a este homem?
- istiyorsam ne olacak? Iyi! Kung fu'da ona meydan okuyacağım.
Tomarei sua mão em matrimônio!
— Ya Carlos, ona ne olacak?
- E o Carlos?
- Peki ona ne olacak?
Então e ele?
Ama ona gerçekten dobra dobra konuşmayı istediğinizi söyleyin ve ne olacak görün.
Mas diga-lhe que você realmente gostaria de ter uma conversa franca com ele, - E veja qual são os resultados,
İlacın ona ne yararı olacak?
O que fará o medicamento por ele?
- Ya şu ona benzeyen salak ne olacak?
- E o idiota parecido com ele, que lhe fazemos?
- Ona ne olacak?
- Então e ele?
Peki ne olacak? Ona çıkma teklif edecek misin?
Vais convidá-la para sair?
- Ne olacak ki ona? O da bu işin parçası.
- Está implicado!
ona ne oldu 208
ona ne dedin 49
ona ne olmuş 56
ona ne diyeceksin 22
ona ne yaptın 143
ona ne söyledin 85
ona ne anlattın 28
ona ne şüphe 38
ona ne diyeceğim 26
ona ne yapacaksın 20
ona ne dedin 49
ona ne olmuş 56
ona ne diyeceksin 22
ona ne yaptın 143
ona ne söyledin 85
ona ne anlattın 28
ona ne şüphe 38
ona ne diyeceğim 26
ona ne yapacaksın 20