Ona söyleme Çeviri Portekizce
634 parallel translation
Ona söyleme sen de.
Não lhe digas.
- Bunu ona söyleme.
- Não lhe digas isso.
Sen yine de, böyle dediğimi ona söyleme?
Nunca lhe diga que eu disse isto, certo?
- Ak Dağlar. - Ona söyleme.
- As Montanhas Brancas.
Ona söyleme, ama ben onu sevmiyorum.
Não lhe digas agora mas eu não gosto dele.
Vebu gece nerede olduğumuzu da ona söyleme.
E não te atrevas a dizer-lhe onde fomos, esta noite.
Ona söyleme.
Não lhe digas.
Ona söyleme!
Por favor não lhe diga!
Henüz ona söyleme fırsatı bulamadım.
Ainda não tive oportunidade de lhe dizer.
Lütfen ona söyleme.
Não lhe diga nada, por favor.
En başından ona söyleme demiştim!
Eu disse-te para não lhe dizeres nada antes!
Chih-hao başarıyla dönmeden önce, ona söyleme...
Até Chih-hao conseguir ganhar o campeonato. Não lhe contes...
- Sıradan bir araştırma uçuşu. Ama bunu ona söyleme.
Só um voo de reconhecimento de rotina, mas não lhe contes isso.
- Bunu ona söyleme!
- Não lhe digas isso!
Geldiğimi ona söyleme.
Não lhe digas que vou aí.
Son hatırladığı şey seninle kavga ettiği bu yüzden dönüp ona dokunmadığını söyleme!
! A última coisa de que ela se lembra foi de estar a lutar contigo, então tu não podes chegar aqui e dizer-me que não lhe tocas-te!
Ona bunu sana kimin verdiğini söyleme.
Não lhe diga quem o deu.
Ona Mark'ın bir dostu olduğumu ve keçileri kaçırdığımı söyle yeter ki gerçek adımı söyleme. Bunu aklında tutabilecek misin?
Pode dizer-lhe que sou um amigo estróina do Mark, mas não lhe diga que me chamo David Huxley.
Şunu unutma : Eğer onu görürsen ona yalan söyleme.
Lembra-te se o vires não mintas para ele.
- Ona yalan söyleme.
- Não lhe minta.
Ona bir şey söyleme.
Não lhe ofereças nada.
Lütfen ona burada olduğumu söyleme.
Por favor, Louis. Não lhe digas que estou aqui.
Ona benim kim olduğumu söyleme, hissdiyordur.
Sem apresentações, não importa, que sou ou quem não sou.
Ona bir şey söyleme.
Não lhe diga nada.
Kimse ona gerçeği söyleme zahmetine girmemiş.
Ninguém se preocupou em lhe falar das coisas.
Fakat ona böyle dediğimi söyleme.
Mas não lhe diga que eu disse isso.
Ona bir şey söyleme!
Não deve dizer nada a ela.
- Ona olumsuz şeyler söyleme.
- Está sendo desagradável!
Ona bir şey söyleme.
Não lhe digas nada. Seríamos traidores.
Dinle, ona burada olduğumu söyleme. Ona sürpriz yapmak istiyorum.
Ouve, não lhe digas onde estou, quero fazer-lhe uma surpresa.
Ona bu kadar ani söyleme demiştim.
Pedi que não lhe contasse tudo de repente.
- Ona iyi olduğumu söyleme.
- Não digas que estou bem.
Ona burada olduğumu söyleme.
Ele não precisa de saber que estou aqui.
Ona bir şey söyleme.
Isso. Näo lhe diga nada.
Ne kadar hızlı sürdüğünü söyleme ona.
Tem que manter abaixo de 6O. Não diga a quanto você está indo.
Ona hangi yolu seçtiğimizi söyleme!
Não lhe diga em que direcção fomos!
Ona sorun. Ona biryerlerde gezinip işvereni hakkında yalan yanlış bir şeyler söyleme fırsatı için yanıp tutuşurken rastlayabilirsiniz.
Vai encontrá-Io algures esperando uma oportunidade para matar o patrão, é o que todos querem.
- Bana söyleme, ona söyle.
Não me digas isso a mim.
Tamam, ona, kendisiyle konuşmak istemediğini söylerim. Yo, öyle söyleme.
Digo-lhe que não queres falar com ele.
Ona hiç bir şey söyleme.
Diz que não me encontraste. Diz qualquer coisa.
Ama ona ne istediğini söyleme şansım olmadı.
Mas não pude dizer o que você queria.
Dinle. Jerry ararsa ona hiçbir şey söyleme, tamam mı?
Se o Jerry ligar, não lhe digas nada, ok?
Neyse boş ver. Ona hiçbir şey söyleme.
Deixar estar, dir-lhe-ei eu próprio.
Ve ne yaparsan yap, sakın ona lisede olduğunu söyleme.
Faças o que fizeres, por Deus, não lhe digas que está numa escola secundária.
O zaman söyleme ona.
Então, não lhe digas.
Ona da bir şey söyleme.
Não lhe dizes nada.
Bunu sana verdiğimi söyleme, ama ara sıra ona biraz para ver.
Não lhe digas que to dei, mas de vez em quando dá-lhe algum.
* Tanrı yasakladı, Ona üşüdüğünü ve onun kendisini ısıtacağını söyleme şansını elde etmeden önce * beklemek zorundaydı *
Deus não permita que ele tenha de esperar... Antes que ele tenha oportunidade de dizer-lhe que tem frio ela põe a lenha na lareira...
Söyleme ona, baba.
Eu conto. Não conte, pai.
Ona hiçbir şey söyleme Hannibal!
Não lhe digas nada, Hannibal!
Ne yaparsan yap ama sakın ona uzaylı olduğunu söyleme.
O que quer que faças, não a deixes saber que és um extra-terrestre.
ona söylemelisin 22
ona söylemedin mi 18
ona söylemedim 18
söyleme 186
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söylemedim 113
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylemeyecek misin 32
ona söylemedin mi 18
ona söylemedim 18
söyleme 186
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söylemedim 113
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylemeyecek misin 32
söylemedi 153
söylemem gerek 33
söylemedim mi 39
söylemeyi unuttum 69
söylemesi kolay 78
söylemeliyim ki 66
söylemeye çalıştığım şey 24
söylemediniz 20
söylemene gerek yok 37
söylemek zorundayım 27
söylemem gerek 33
söylemedim mi 39
söylemeyi unuttum 69
söylemesi kolay 78
söylemeliyim ki 66
söylemeye çalıştığım şey 24
söylemediniz 20
söylemene gerek yok 37
söylemek zorundayım 27