Ondan kurtul Çeviri Portekizce
352 parallel translation
Her kimse derhal ondan kurtul.
"Seja quem for, livra-te dele!"
Ondan kurtul. Nasıl?
O que devemos fazer com ele agora?
Ondan kurtul.
Desfaz dela.
Sadece ondan kurtul.
Só faz que se vá.
Ondan kurtul.
Hoje. - Envie os documentos dele.
- Ondan kurtul. Götümde degil bunlar.
Vamos livrar-nos dele.
Ününe sahibiz, bu gece ondan kurtul.
Temos o nome e a reputação dele. Esta noite, livras-te do resto.
Sen gerisini yüzüne gözüne bulaştırdın zaten. Ondan kurtul.
Agora que meteu as patas, livre-se dele.
Fakat şu an için ondan kurtul.
Mas, por enquanto, livre-se dele.
- Ondan kurtul!
Vejam-se livres dele.
Ondan kurtul.
Livra-te dela.
- Ondan kurtul ana!
Livra-te dela, Mommy!
Ondan kurtul, adamım.
Não é dos nossos.
Çabuk ondan kurtul. Hadi.
Livra-te dele, depressa.
"Onu yatılı okula gönder, ondan kurtul, onu uzaklaştır." demedim.
E não respondi : "Manda-a para um colégio, livra-te dela, manda-a embora."
Ondan kurtul.
Livra-te dele.
Ondan kurtul!
Derruba-o.
Bu hafta kurtul ondan yoksa...
Mande-a embora ou...
Ve kilimi de birlikte götürsen iyi olur, at gitsin... Ondan kurtul. Onu mahzene koy.
Tira-o de aqui.
Şimdi bu boruyu götürüp, bir yere atmanı istiyorum. Kurtul ondan.
Mas agora quero que leves este corno e o deites fora.
Kurtulmak istediğin bir eşin varsa, burada kurtul ondan.
Uma mulher de que te queres livrar, deixa-a cá.
- Kurtul ondan. - Mike!
- Livra-te dela.
Kurtul ondan!
Livre-se dela!
Ondan da kurtul.
Livramo-nos dele também.
Kurtul ondan.
Livra-te dela.
Kurtul ondan!
Ali vai ele! Saiam da frente!
Kurtul ondan ya da ben kurtulurum
Livre-se dela ou eu o farei!
- Kurtul ondan!
- Despache-o.
Kurtul ondan!
Despache-o.
Kurtul ondan!
- Livrem-se dele.
Kurtul ondan.
Manda-o embora.
Hey, kurtul ondan!
Pára com isso!
- İş bitince, kurtul ondan.
- Quando isto acabar, veja-se livre dele.
Kurtul ondan!
Livre-se dele.
Kurtul ondan!
Livra-te dele.
Kurtul ondan!
Tira-o daqui!
- Kurtul ondan.
- Larga-a.
Tavanda! Tavanda! Kurtul ondan!
Vai matar nós dois se não atirarmos nele!
Kurtul ondan!
Força!
Kurtul ondan, ve işimize devam edelim.
Levanta-a, e rastejamos por baixo e saímos.
Hala yukarıda! Kurtul ondan!
Ele continua no tejadilho!
Kurtul ondan.
Vê-te livre dessa escanz...
Kurtul ondan!
Livra-te dela!
- Kurtul ondan!
Deixe-a!
Kurtul ondan, Clive.
Livre-se dele, Clive.
Pekala, kurtul ondan o zaman.
Então despacha-a.
Kurtul ondan.
Livra-te dessa gente.
Kurtul ondan.
Livra-te dele.
Kurtul ondan.
Livre-se dele!
Kurtul ondan.
Ignora-a.
Kurtul ondan, Chuckie.
Livra-te dela, Chuckie.
ondan kurtuldum 19
ondan kurtulmalıyız 17
ondan kurtulacağım 16
kurtuluş 23
kurtuldum 42
kurtuldun 20
kurtulduk 149
kurtuldu 29
kurtul 19
kurtulacağız 21
ondan kurtulmalıyız 17
ondan kurtulacağım 16
kurtuluş 23
kurtuldum 42
kurtuldun 20
kurtulduk 149
kurtuldu 29
kurtul 19
kurtulacağız 21
kurtul ondan 72
kurtul onlardan 17
kurtulacaksın 21
kurtuluş ordusu 16
kurtul şundan 30
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
kurtul onlardan 17
kurtulacaksın 21
kurtuluş ordusu 16
kurtul şundan 30
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27