English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Onunla konuşayım

Onunla konuşayım Çeviri Portekizce

497 parallel translation
Harry, bırak da onunla konuşayım.
Deixa-me falar com ele.
Onunla konuşayım.
Falarei com ela.
Çok telaşlıydı. - En iyisi onunla konuşayım.
- E melhor ir falar com ela.
Onunla konuşayım.
Eu falo com ela.
- Onunla konuşayım!
- Deixe-me falar com ele!
Bana ver, onunla konuşayım.
Deixe-me falar.
- Onunla konuşayım, müfettiş.
- Deixe-me tentar falar com ele.
- Charlie, bırak onunla konuşayım.
- Charlie, deixa-me falar com ele.
Sinirlenme. Bırak onunla konuşayım.
Não fiques zangado, deixa-me falar com ele.
Başına bir şey gelmeden onunla konuşayım.
É melhor falar com ele enquanto posso.
Onunla konuşayım, Anne!
Deixe-me falar com ele, mamã!
Onunla konuşayım.
Deixa-me falar com ela.
- İzin verin onunla konuşayım.
- Deixa-me falar com ele.
Bırakın onunla konuşayım.
Deixe-me falar com ele.
Onunla konuşayım.
Deixa-me falar com ele.
Bırakın onunla konuşayım.
Por favor! Deixe-me falar com ela.
Bırakın da onunla konuşayım, siz burada durun.
Deixai-me falar com ele e ficai aí.
Bırak da onunla konuşayım.
Deixa-me falar com ela.
Bırak ta onunla konuşayım.
Deixe-me falar com ela.
Onunla konuşayım. Seni arayacağım.
Deixa-me falar com ele.
Ver onunla konuşayım.
Deixa-me falar com ele.
Frank, izin verin onunla konuşayım
Frank, deixa-me falar com ele.
- Onunla konuşayım.
- Deixem-me falar com ele.
Bırak onunla konuşayım.
Quero falar-lhe.
Lütfen bırakın onunla konuşayım.
Por favor, deixe-me falar com ele.
- Verin onunla konuşayım.
- Deixe-me falar com ela.
- İzin ver onunla konuşayım.
Deixem-me falar com ela.
- Onunla konuşayım.
- Deixe-me falar com ele.
- Yetkili kimse onunla konuşayım.
- Deixa-me falar com o oficial de serviço.
Bırak onunla konuşayım.
Deixa-me falar com ele.
Telefonu ver de onunla konuşayım.
Deixa-me falar com ela.
- Onunla ben konuşayım.
- Deixe-me falar com ele.
Güzel. Onunla ben konuşayım.
Bom. me deixe falar com ela.
Doğrudur. Onunla ben konuşayım.
Pois, pode passá-lo.
Onunla bir de ben konuşayım, yalnız.
deixe-me falar com ele em particular.
Hayır, bırak onunla konuşayım.
- Deixe-me falar com ele.
Bırakın da önce onunla tek başıma konuşayım.
Quero ser o primeiro a falar com ele.
Bırak da konuşayım onunla.
Deixa-me falar com ela.
Onunla bir konuşayım.
Eu dou-lhe uma palavrinha.
Onunla ben konuşayım.
Vou falar com ele.
En iyisi ben gidip onunla konuşayım.
É melhor eu ter uma conversa com ele.
Onunla ben konuşayım?
Porque não falo eu com ele?
Onunla bir konuşayım... belki hep beraber burada yaşayabiliriz?
Talvez eu possa falar com ele... e passamos a viver todos aqui?
Bırak onunla ben konuşayım. Afedersiniz.
Deixa-me falar com ele.
Niye konuşayım ki onunla?
Porque é que havia de querer falar com ela?
Onunla ben konuşayım.
Deixem-me falar com ele.
Onunla bir saniye konuşayım.
Deixem-me falar com ele.
Onunla bir konuşayım.
É melhor falar com ele.
Mason'la konuşayım, onunla bir anlaşma yapayım.
Deixa-me falar ao Mason.
Onunla bir konuşayım.
Deixe-me falar com ela.
- Bırak onunla ben konuşayım.
- Deixa-me falar com ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]