Onunla konuşayım Çeviri Portekizce
497 parallel translation
Harry, bırak da onunla konuşayım.
Deixa-me falar com ele.
Onunla konuşayım.
Falarei com ela.
Çok telaşlıydı. - En iyisi onunla konuşayım.
- E melhor ir falar com ela.
Onunla konuşayım.
Eu falo com ela.
- Onunla konuşayım!
- Deixe-me falar com ele!
Bana ver, onunla konuşayım.
Deixe-me falar.
- Onunla konuşayım, müfettiş.
- Deixe-me tentar falar com ele.
- Charlie, bırak onunla konuşayım.
- Charlie, deixa-me falar com ele.
Sinirlenme. Bırak onunla konuşayım.
Não fiques zangado, deixa-me falar com ele.
Başına bir şey gelmeden onunla konuşayım.
É melhor falar com ele enquanto posso.
Onunla konuşayım, Anne!
Deixe-me falar com ele, mamã!
Onunla konuşayım.
Deixa-me falar com ela.
- İzin verin onunla konuşayım.
- Deixa-me falar com ele.
Bırakın onunla konuşayım.
Deixe-me falar com ele.
Onunla konuşayım.
Deixa-me falar com ele.
Bırakın onunla konuşayım.
Por favor! Deixe-me falar com ela.
Bırakın da onunla konuşayım, siz burada durun.
Deixai-me falar com ele e ficai aí.
Bırak da onunla konuşayım.
Deixa-me falar com ela.
Bırak ta onunla konuşayım.
Deixe-me falar com ela.
Onunla konuşayım. Seni arayacağım.
Deixa-me falar com ele.
Ver onunla konuşayım.
Deixa-me falar com ele.
Frank, izin verin onunla konuşayım
Frank, deixa-me falar com ele.
- Onunla konuşayım.
- Deixem-me falar com ele.
Bırak onunla konuşayım.
Quero falar-lhe.
Lütfen bırakın onunla konuşayım.
Por favor, deixe-me falar com ele.
- Verin onunla konuşayım.
- Deixe-me falar com ela.
- İzin ver onunla konuşayım.
Deixem-me falar com ela.
- Onunla konuşayım.
- Deixe-me falar com ele.
- Yetkili kimse onunla konuşayım.
- Deixa-me falar com o oficial de serviço.
Bırak onunla konuşayım.
Deixa-me falar com ele.
Telefonu ver de onunla konuşayım.
Deixa-me falar com ela.
- Onunla ben konuşayım.
- Deixe-me falar com ele.
Güzel. Onunla ben konuşayım.
Bom. me deixe falar com ela.
Doğrudur. Onunla ben konuşayım.
Pois, pode passá-lo.
Onunla bir de ben konuşayım, yalnız.
deixe-me falar com ele em particular.
Hayır, bırak onunla konuşayım.
- Deixe-me falar com ele.
Bırakın da önce onunla tek başıma konuşayım.
Quero ser o primeiro a falar com ele.
Bırak da konuşayım onunla.
Deixa-me falar com ela.
Onunla bir konuşayım.
Eu dou-lhe uma palavrinha.
Onunla ben konuşayım.
Vou falar com ele.
En iyisi ben gidip onunla konuşayım.
É melhor eu ter uma conversa com ele.
Onunla ben konuşayım?
Porque não falo eu com ele?
Onunla bir konuşayım... belki hep beraber burada yaşayabiliriz?
Talvez eu possa falar com ele... e passamos a viver todos aqui?
Bırak onunla ben konuşayım. Afedersiniz.
Deixa-me falar com ele.
Niye konuşayım ki onunla?
Porque é que havia de querer falar com ela?
Onunla ben konuşayım.
Deixem-me falar com ele.
Onunla bir saniye konuşayım.
Deixem-me falar com ele.
Onunla bir konuşayım.
É melhor falar com ele.
Mason'la konuşayım, onunla bir anlaşma yapayım.
Deixa-me falar ao Mason.
Onunla bir konuşayım.
Deixe-me falar com ela.
- Bırak onunla ben konuşayım.
- Deixa-me falar com ele.
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla konuştun mu 89
onunla yattın mı 71
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla konuşacağım 108
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla konuştun mu 89
onunla yattın mı 71
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla konuşacağım 108
onunla evleneceğim 45
onunla ilgilen 44
onunla tanışmak istiyorum 24
onunla konuştunuz mu 17
onunla konuş 63
onunla konuştum 68
onunla ben ilgilenirim 36
onunla konuşmak istiyorum 119
onunla konuşurum 71
onunla konuşmam gerek 31
onunla ilgilen 44
onunla tanışmak istiyorum 24
onunla konuştunuz mu 17
onunla konuş 63
onunla konuştum 68
onunla ben ilgilenirim 36
onunla konuşmak istiyorum 119
onunla konuşurum 71
onunla konuşmam gerek 31