English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Onunla ne yapıyorsun

Onunla ne yapıyorsun Çeviri Portekizce

147 parallel translation
Onunla ne yapıyorsun?
O que estás a fazer com isso?
Onunla ne yapıyorsun?
O que se passa aí?
Onunla ne yapıyorsun?
O que está a fazer com isso?
Onunla ne yapıyorsun?
O que faz com isto?
- Onunla ne yapıyorsun?
- Dois francos. - O que vais fazer com isso?
- Fena değil, onunla ne yapıyorsun?
- Nada mal. O que fazes com esse dinheiro?
Onunla ne yapıyorsun?
O que fazes tu com ele?
Onunla ne yapıyorsun?
O que estás a fazer com ela?
- Görürsünüz. - Bir daha domuz öldürdüğümüzde barbekü yapacağız. - Onunla ne yapıyorsun?
- O que é que estás a fazer?
- Onunla ne yapıyorsun?
- Que estás a fazer?
Onunla ne yapıyorsun?
O que fazes?
- Onunla ne yapıyorsun Donny?
- O que achas disso, Donny?
Onunla ne yapıyorsun?
Que fazes com ela?
- Onunla ne yapıyorsun?
- Que fazes com o coelho?
- Onunla ne yapıyorsun?
Que achas disto?
Onunla ne yapıyorsun?
O que estás a fazer aqui com ele?
- Onunla ne yapıyorsun?
- Que vais fazer?
Onunla ne yapıyorsun?
Que andas a fazer com ela?
Onunla ne yapıyorsun?
O que está fazendo com isto?
Tamam. Pekala onunla ne yapıyorsun?
Ok, mas, humm, então o que você está fazendo com ele?
- Onunla ne yapıyorsun?
- O que é que estás a fazer com isso?
Onunla ne yapıyorsun?
Que estás a fazer com isso?
Onunla ne yapıyorsun?
O que você está fazendo com isso?
- Onunla ne yapıyorsun?
- Que estás a fazer com isso?
- Onunla ne yapıyorsun?
- Que fazes com isso?
Hayatım, onunla ne yapıyorsun?
Querida, que estás a fazer com isso?
- Onunla ne yapıyorsun? - Hiçbir şey.
- O que fazes com ela?
- Onunla ne yapıyorsun?
- Que raio fazes com isso?
- Onunla ne yapıyorsun?
- O que fazes com isso?
- Onunla ne yapıyorsun?
Já vem intubado. - O que fazes com ele?
Onunla ne yapıyorsun?
No que estás a pensar?
- İyi misiniz bayan? - Onunla ne yapıyorsun?
O que fazes com ela?
Onunla ne yapıyorsun?
- Pois, que estavas a fazer com ele?
Onunla ne yapıyorsun?
- Que estás a fazer com ela?
Ne yapıyorsun onunla?
O que vais fazer com isso?
Ne yapıyorsun onunla?
Que te parece?
- Ne yapıyorsun onunla?
- Que é que faz com elas?
Ne yapıyorsun onunla?
Que fazes com ela?
- Ne yapıyorsun onunla?
- O que estás a fazer com isso?
- Annesi onunla orada buluşacak. - Baba, ne yapıyorsun?
- A mãe dele vai lá ter.
Onunla hala ne yapıyorsun? Geri vereceğini düşünüyordum.
Pensava que ias devolvê-la.
- Onunla ne yapıyorsun?
O que fazes com ele?
Ne yapıyorsun onunla?
Que vais fazer com isso?
Ne oldu? Ne yapıyorsun onunla?
Que vais fazer com isso?
Ne yapıyorsun onunla?
Que fazes com isso?
- Ne yapıyorsun onunla?
- O que fazes com isso?
Onunla ne yapıyorsun?
Para quê esta arma?
Demek oluyor ki sen bir şeyleri... istediğin gibi, ne zaman istersen, kiminle istersen onunla yapıyorsun
Quero dizer que você faz, coisas do modo que quer, quando quer...
Ne yapıyorsun onunla?
O que se passa com isso?
- Peki ne yapıyorsun onunla?
- Eu sei. - Então o que estás a fazer?
- Onunla konuşarak ne yapıyorsun?
- Porque falas com a Linda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]