English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Orada kimse yok

Orada kimse yok Çeviri Portekizce

355 parallel translation
Orada kimse yok!
Não estava ali ninguém!
Orada kimse yok.
- Não há ninguém.
- Orada kimse yok.
- Não há ninguém.
Rakowiecka. - Orada kimse yok ki.
- Não tem ninguém.
Orada kimse yok.
Não tem ninguém aí.
Ancak orada kimse yok, Sahibi öldü.
Não está lá ninguém, o dono morreu.
Oh, Emily, Tanrı aşkına, orada kimse yok.
Oh, Emily, pelo amor de Deus não há ali ninguém.
Haydi çıkalım. Orada kimse yok!
- Não está aí ninguém!
Charles, orada kimse yok.
Charles, não está aí ninguém.
Orada kimse yok. Ne istiyorsun?
Não está aí ninguém.
Orada kimse yok.
Não, não está ninguém.
Orada kimse yok.
Não está lá ninguém.
- Sanırım orada kimse yok.
- Acho que a nave não traz ninguém.
Çünkü orada kimse yok.
Ah-choo! Porque não está ali ninguém.
Orada kimse yok Beau Amca.
Lá atrás não está ninguém, Tio Beau.
Kişilere gittim, orada kimse yok.
Mas já estive nos Desaparecidos e não está lá ninguém.
Orada kimse yok.
Não está ali ninguém.
Orada kimse yok ki.
Não está lá ninguém!
Orada kimse yok ki!
Não está ali ninguém!
Orada kimse yok.
Não é ninguém.
- Orada kimse yok.
- Não há lá nenhum corpo.
Ya uyuyorlar ya da orada kimse yok.
Ou dormem ou não estão lá.
Orada biri var! - Orada kimse yok.
- Não está ninguém lá fora.
Orada kimse yok Danny.
Não está ali ninguém, Danny.
Kimle konuşuyorsun? Orada kimse yok ki.
- Estás a falar com quem?
Orada kimse yok.
Não há ninguém.
Norman, orada kimse yok ki!
Norman, não há aí ninguém.
Orada kimse yok. Blake!
Não está ali ninguém.
Orada kimse yok.
Não há ninguém no espaço.
Orada kimse yok mu?
Se estão ai...
Işıklar açık, ama orada kimse yok.
As luzes estão acesas, mas não está ninguém em casa.
Orada kimse yok.
- Eu vi uma luz a acender! - Não há ninguém ali.
- Burada bir adam var.. - Yok, orada kimse yok..
Está ali um homem!
Orada kimse yok.
Ninguém vai perceber.
Orada kimse yok mu?
Não há ninguém aquí?
- Arabada kimse yok da ne demek? İşte orada.
- Como não há ninguém?
Kimse yok orada.
Não há ninguém.
Orada yargılayacak kimse yok.
Não há ninguém lá para o julgar.
Nero'nun eli oraya uzanamaz, çünkü orada seni ele verecek kimse yok.
Aí o Nero não te poderá tocar, pois não há ninguém para te denunciar.
Orada hiç kimse yok.
O Mentor? - Digo-lhe que não há lá ninguém.
Kimse yok ki orada!
Mas não tem ninguém!
Onu orada tutacak kimse de yok.
Não há ninguém na cadeia.
Gidelim bu evden! Kimse yok orada, haydi artık çıkalım!
- Se é que está aqui alguém.
Orada da kimse yok, baktım.
- Não tem ninguém dentro.
Orada başka hiç kimse yok ve onlar yaradıIış olarak hayvan değiller.
Não há lá mais ninguém, e eles, naturalmente, não são animais.
Merhaba, kimse yok mu orada?
- Olá? Está alguém aqui dentro? - Olá!
Orada bizden başka kimse yok.
Não há ninguem além de nós ali.
Orada birini gördüğümden eminim. K - Kimse yok mu?
Está aqui alguém?
- Kimse yok orada..
- Não está ninguém em casa, amor.
Orada bilmediğim kimse yok. Sıradışı birşey yok.
Eu conheço todos.
- Orada da kimse yok.
- Não há lá ninguém.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]