English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Pekala baba

Pekala baba Çeviri Portekizce

103 parallel translation
Pekala baba.
De acordo, pai.
Pekala baba, Blanche da biraz istiyor.
- Está bem, pai. A Blanche também quer.
Pekala baba, sanırım bu şimdiye kadar ailemizin başına gelmiş en utanç verici şey.
Papá, isto deve ser a coisa mais embaraçosa que já aconteceu a esta família.
Pekala baba, çok dikkatli izle.
Agora, pai, presta muita atenção.
Pekala baba. Seni uyarmıştım. Haydi gidelim.
Pai, foste avisado.
Pekala baba?
Boa!
Pekala baba
Boa, pai!
Pekala baba!
Certo, Pai!
Pekala baba.
Claro, pai.
Pekala baba.
Certo, pai.
Pekala baba! İşte geliyor!
Sim pai, Atirarei muitas!
Pekala baba, İngiltere'nin en büyük suçlusu...
Pronto, Pai... O Pai pode ser o Major Dennis Bloodnok e acabou de apanhar o maior gatuno de Inglaterra!
Pekala baba! Hediyeni açsana!
Pronto, papá, abre a prenda.
Pekala baba, biliyorsun pek şansı yok, ve bunu öğrenmesi gerek.
Bem, pai, as probabilidades estão contra isso, mas ele tem de aprender.
Pekala, hoşçakal baba.
Está bem.
Pekala, çoğu baba senin oğlun için hissettiğin gibi hissettmez.
Poucos pais experimentariam tais sentimentos pelos seus filhos.
- Baba! Pekala, tamam.
- Diga-me.
Pekala baba, sıra sende.
- É a tua vez, pai.
Pekala, baba...
Bem, pai...
Pekala, elimden geleni yaparım, baba.
Sim, farei os possíveis, papá...
Baba, dinle, pekala William buradaydı.
Pai, escuta-me. - O William esteve aqui.
Pekala, sen hiç baba olmayı düşündün mü?
Bom, nunca pensaste em ser pai?
Öyle değil mi, baba? Pekala.
Tudo bem...
- Pekala baba.
- Acredites ou não é algo de que gostamos.
- Pekala, baba.
- Está bem, pai.
Pekala, baba.
Está bem, pai.
Yorgunum. - Pekala, baba.
Anda embora, estou cansado.
Pekala, ben de burdayım baba.
Ok, eu também estou aqui pai
"Pekala" der Baba.
"Bem", diz o pai...
- Pekala, anne, baba.
- Mãe e pai, já chega.
Pekala, baba.Bana da...
Tudo bem, Pai. Podes contar comigo para...
Pekala, baba bak, bunu duymak istemiyorum.
Pai, nem quero ouvir falar nisso.
- Pekala. Botlarını al. - Teşekkürler, baba, teşekkürler!
- Vai buscar as tuas botas.
Pekala, Baba, dökül.
Pronto, pai, desembucha.
Pekala, baba!
Pronto, pai!
son pekala, babacık eve geldi. Olayı büyütün bakalım baba, baba sağol, sağol canım.
Fim.
Pekala, baba, bitirelim şu işi.
Está bem, pai... vamos a isso.
- Pekala millet, yarın sabah... tam onda Noel Baba bizi ziyaret edecek.
Ok, pessoal, amanhã de manhã ás 10h. O Pai Natal vem à cidade!
Pekala, aaa anlaşılan hikayede yeni bir gelişme var... Noel Baba mutlaka buraya gelmiş olmak zorunda.
Bem, claro que temos um novo desenvolvimento na história, a confirmação que o pai Natal foi visto.
Pekala, herkes hediyelerini alıp alışverişini bitiriyor ve sonra saat 4 : 00'te Noel baba'nın köyünde fotoğraf çektirmeye gidiyoruz.
Vão todos comprar presentes, façam as vossas compras, e depois encontramo-nos às quatro em ponto na Aldeia do Pai Natal para tirar fotos.
Baba! Tamam pekala...
Está bem, Pai.
Pekala, kendine iyi bak baba. Hoşça kal.
Cuide bem de si, Pai.
Pekala, bunların olmasına izin veremeyeyiz. Merhaba, çocuklar. Şimdi konuşamayız, baba.
"Seth, que tal Eastover ou Kwanzaashanah."
- Pekala, baba
- Ok, pai...
Ortalık ana baba günü gibi kalabalıkmış. Pekala Teğmen Flynn. Kasetlere göz at lütfen.
Tenente Flynn, não se importa de verificar as cassetes?
Pekala, baba, sen Peter'ı botunda istemedin... bu yüzden Griffin takımı paran için seninle yarışacak.
Papá, não aceitaste o Peter na tua equipa, por isso os Griffin vão lutar pela vitória.
Pekala, baba, yayındasın.
Pronto, estás no ar.
Pekala, baba.
Está bem.
Pekala, baba, gel senle dürüst olalım.
Sim, pai, sejamos honestos.
Pekala, bak, biliyorum, bütün bu Gizemli Noel Baba numaraları, Ama biliyorum, Clair ismini çekti. Öyle mi?
Muito bem, ouve, sei que isto tudo envolve o Pai Natal Secreto, mas também sei que, Clair referiu o teu nome.
Çok iyi değil baba. Pekala.
Pessimamente, pai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]