English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Baba bak

Baba bak Çeviri Portekizce

1,184 parallel translation
Baba bak.
Papá, veja!
- Baba bak...
- Pai, olha...
Bak baba. Burası benim evim. Bunlar benim süslerim.
Ao menos desta vez, posso ter um Natal à minha maneira?
Bak baba.
Pai...
Bak baba, sana ne aldım.
Veja o que eu lhe comprei.
Hey, Baba, eyalet ve federal kanunlara göre bize bir bakıcı bulman gerekiyor.
Pai, as leis estatais e federais dizem que temos de ter ama.
Bak, baba, okula gitmeme gerek yok.
mas, pai, eu nao preciso de escola.
- Sorun ne Cheech? Kız arkadaşına bakıcılık yapmak istemiyor musun?
Não queres ficar de babá da amiguinha dele.
- Bakıcın nerede?
- Onde está a sua babá?
Bak, onun sadece kardeşi olduğunu biliyorum, ama ben ona her zaman anne / baba gibi oldum... ve biliyorum biraz fazla korumacı olabilirim, ama
Sou irmão, pai e mãe dele. Sei que pode parecer protecção exagerada, mas...
Baba, hâlâ onun için bebek-bakıcılığı yapıyormuşum gibi davranıyor.
Pai, ele faz de conta que continuo a tomar conta da filha dele.
- Baba, Noel Babanın kızağına bak!
Olha-me o trenó do Pai Natal.
Baba, bak!
Ei, pai, olha.
Bir bakıma Noel Baba gibiyim.
Por isso, de certa forma, sou como o Pai Natal.
Baba, baba, bak!
Olhe! O que é Nadya?
Baba, bak!
- Olá, pai, olha!
Haydi baba, buraya bak.
Vá lá, Pai, presta atenção!
Bir de iyi tarafından bak baba.
Vê o lado positivo, pai.
Bak baba, seni seviyorum.
Adoro-o, pai.
Baba, bak!
- Pai, olha!
Bak, baba, Bay Arlen'e olanlara çok üzüldüm.
Ouve pai, lamento o que aconteceu com o Sr. Arlen.
Anne, baba bakın!
Mãe! Pai!
Bak baba. Seni çok özlediğim için okula konsantre olamadım ve 0 aldım.
Tive tantas saudades tuas que não me concentrei na escola e tive um Mau.
Hadi ya? Şu haline bak, baba.
Os filhos da mãe ensinaram-me tudo sobre explosivos.
Bak baba, topu sektirebiliyorum. Baksana.
Olha, pai, consigo driblar.
Baba, adamın eşyalarına neden bakıyorsun?
Papá, porque estás a ver as coisas do homem?
- Bizi nereye götürdüğüne bak, Baba.
- Agora vê onde nos meteste pai!
- Baba, bak! - Dur!
- Pai, olha.
Bak baba.
Olha, meu.
Baba bana neden öyle bakıyorsun sürekli?
Por que estás a olhar para mim assim? Anda cá...
- Vay be, işe bak baba.
Viu aquilo, pai?
Bak baba, pornocu kız.
Olha, pai. É a estrela dos filmes pornográficos.
Git ve bak, kızını arayan teleşlı bir baba var mı? .
Vai ver se existe um Pai nervoso á procura da filha.
- Bak ne diyeceğim baba.
Acredita, pai, ela vai ter sucesso.
Bu halde benden bebek bakıcısı Prenses Droll olmam beklenmesin.
Não é suposto estar a fazer de ama-seca à Princesa Baba.
- Kendine iyi bak, baba.
Toma cuidado contigo, pai.
Bak, en kötüsünü düşünelim : Asla baba gibi hissetmediğini düşünsen.
Na pior das hipóteses, digamos que nunca te vais sentir um pai.
Baba, yeni elbiseme bak!
Pai, olha para o meu vestido!
Baba, baba, bak!
Pai, pai, veja!
Bak baba, kahrolası okul...
- Pai, o caraças é que eu...
Baba, kim olduğumu bilmiyormuşsun gibi bakıyordun.
Pai, estavas a olhar para mim como se nao me conhecesses.
Yetimhanede, bana karşı baba gibi davranan Titus adında bir bakıcımız vardı.
Tinha um encarregado que era como um pai para mim. Chamava-se Titus.
Baba, şuna bak!
Pai, olhe!
- Bugün bakıcı bulmak imkansız.
- Tente achar uma babá hoje. - Hey!
Baba. Bak, gördün mü?
Viu?
Bak. Baba, bak. Lee'de burada.
Veja, o Lee também está aqui.
Bak baba.
Ouça, pai.
AIIy bak, Noel Baba!
Ally, olha, é o Pai Natal!
Öyle mi? Bebek bakıcısıyla keyfine bakmayı biliyordun ama!
Você é que estava... tendo um caso com a babá!
Bak baba Tod aptal. Ben de onunlayım.
Olha, pai, o Todd é estúpido e eu estou com ele.
Baba, gel bak ne çizdim.
Vais voltar ao trabalho não tarda. Papá, tens de vir ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]