English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Saat 7

Saat 7 Çeviri Portekizce

1,918 parallel translation
Saat 7 : 05.
- São 19h05.
Ruben, saat 7.30.
Ruben, são 7 : 30 da manhã
Saat 7'de evimde ol, tamam mı?
Sabes que mais? Está em minha casa às 19h, entendido?
Yarın akşam saat 7.00'de Piata Romana'da.
Piazza Romana, amanhã às 19h00.
Bu akşam saat 7'de 4. kanalda sualtı kaşifi Bob Ballard hakkında bir program var.
No proximo sábado às 19 horas, no canal FORD haverá um especial... sobre lugares inexplorados do Dr. Bob.
Bu adamla saat 7'de Banshees'de buluşacağım. Çıkmadan önce bana tam makyaj yapabilir misin acaba?
Bem, devo encontrar-me com este tipo às 19 horas no Banshees, e pensei que me podias maquilhar aqui na casa de banho antes de sair.
Annie, saat 7 : 15.
- Annie, são 7 : 15.
O saat 7 : 00de burda olacak.
É suposto ele chegar ás 7 : 00.
- Saat 7 : 00, Jarrod.
- Sete horas, Jarrod.
Neyse, Saat 7 : 30'da Cine-saurus Rex sinemasında.
De qualquer maneira, às 19 : 30h no Cine-saurus Rex.
Şu anki görüntü canlı yayından, Washington Monument'a bugün saat 7.16'da yapılmış.
Foi posto no Monumento á Washington, na nossa capital nacional hoje ás 07 : 16 da noite.
Gemiler geri döndü ve Buffs'tan bir herif saat 7 : 00'de bizi götürecek.
Os barcos voltaram e um tipo dos Buffs vai levar-nos às 7 : 00.
Bu akşam saat 7 demek bu.
Meu Deus, isso é às 19 : 00 horas da tarde!
Saat 7 : 34.
São 7h34.
Saat 7 : 34.
São...
Harika.. saat 7 de...
Terrivelmente. Sete horas.
Tankerton santrali saat 7.30'da kapanır canım. Santral kapanır mı?
A central telefónica em Tankerton fecha às 19 : 30, querida.
- Akşam saat 7'de kimseyi görmediniz mi?
- Não viu ninguém às 19h?
Danny'i saat 7'de Köy Restoran'a götürmüş.
Que levou o Danny ao Restaurante Village às 19h.
Şehir merkezinde akşam saat 7'den itibaren yarın sabah 7.30'a kadar, Sokağa çıkma yasağı olacaktır.
Será imposto um recolher obrigatório a partir das 19h desta noite até às 7h30 de amanhã, na Baixa de Seattle.
Tabi, tabi. Saat 7'de yemeklerini vereceğinden emin ol.
Não te esqueças de os pôr a jantar às 19 : 00, sim?
Günde sabah saat 7'den, 11'e kadar dört saat uyumasına izin veriliyordu...
Só era permitido que dormisse, 6 horas por dia, das 7AM às 13PM.
Yedi gün 24 saat. Bu artık senin görevin.
24 sobre 7 esta é a tua missão agora.
Bu adam cesetleri 7 : 30-8 : 00 arasında atıyor yani... 12 saat süremiz daha var.
Este tipo está a abandonar os corpos entre as 7 : 30 e as 8 : 00. Isso dá-nos... um pouco mais de 12 horas para conseguirmos alguma coisa.
Saat 17.25'te yıkıldı.
Este edifício caiu às I 7 : 25
Luke Callahan. Kendisi bir süreliğine... laboratuvardaki işine ara verip, hafta boyunca, 7 gün 24 saat... size yardıma hazır olacak.
Luke Callahan ficará encarregado pelo laboratório provisóriamente durante uma semana e estará disponível para os ajudar.
Tabii, 7 gün 24 saat lafın gelişi. Gece yarısından sonra ararsanız... hayatta kalmak için sağlam adaptasyon yöntemleri bulmanız gerekir.
"Disponível" em sentido figurado, se me chamam depois da meia noite vão necessitar algo mais que uma estratégia para viver.
4 yıl, 4 ay, 2 hafta, 5 gün, 7 saat.
Quatro anos, quatro meses, duas semanas, cinco dias, sete horas...
Bu çağrı cihazı 7 gün 24 saat yanında olacak.
Vai ter sempre esse "Pager" consigo.
Bana 7 gün 24 saat ulaşma fikrini seviyor.
Ela gosta de saber que estou sempre contactável.
7 gün 24 saat yanında değil miydi?
Que está na tua anca, a toda a hora, certo? Pois, eu sei.
Saat sabahın yedisi!
São 7 : 00!
7 gün 24 saat nöbet tutmanızı istiyorum.
Quero patrulhas à volta 24h sobre 24h.
7. Pist, iki saat sonra.
Pista 7, daqui a duas horas.
Saat tam 7'de telefonu aç yoksa sevgili yaşlı babacık pişer.
Às 7 : 00 em ponto, atendes o teu telefone, caso contrário o papá querido está cozido. Merda!
Ve C tipinde, ki en yaygınıdır, ne çalışan ne de annelik yapan kadınlara haftada 7 gün 24 saat "ben zamanı" sağlarsın.
E tipo C, o mais comum, tu forneces o teu tempo, 24 horas por dia para uma mulher que nem trabalha nem é mãe.
Seni 7'de uyandırmamı istedin, şimdi saat neredeyse 7 buçuk...
Pediste para te acordar às 7.00 e são 7.30.
Güvenlik kabinindeki monitörlere bağlı. Her gün 24 saat nöbet tutan bir görevli dikiyorlar.
As cameras estão ligadas à central de segurança, e tem mesmo um homem... a vigiá-las 24 horas por dia, 7 dias por semana.
- Saat daha 7 : 00.
- Ainda são 7 : 00.
Saat 7.30'da kapanır!
Fecha às 19 : 30!
Troy 7 gün 24 saat durmadan çalışır, buna güvenebilirsin işte.
O Troy dá sempre o seu melhor, disso podes ter a certeza.
7 gün, 24 saat eğlenmek istiyorum, bebeğim.
Quero festas 24 horas por dia, 7 dias por semana, querido.
Gelecek Cumartesi PVS Alış-Veriş Kanalı'nda... 7 Ocak. Saat 03.00. Ayabaca, Peru'dayız.
7 de Janeiro, 3 da manhã, em Ayabaca, Peru.
Saat neredeyse 7 oldu.
São quase 19 : 00.
Sizi yarım saat içerisinde 17-35 konumundan koruyacağız.
Daremos cobertura a vocês no 1 7-35 em 30 minutos, Desligo,
"Şeyh Saab sizi Çarşamba günü akşam 7 : 00'de bekliyor olacak. " Umarım size en azından bir yarım saat ayırır.
" O Sheikh Saab está a contar consigo às 19h de quarta-feira, e, esperançosamente, terá pelo menos meia hora com ele.
Ve saat neredeyse 7 : 30.
E já são quase 19h30.
Ama Cade 7 gün 24 saat çevrendeydi ve gardını düşürmeliydim.
Mas com o Cade sempre em cima de ti, tinha de baixar-te a guarda.
Napa'ya sadece 7 saat.
Só estamos a sete horas de Napa.
Bir sorun olursa beni 7 gün 24 saat arayabilirsiniz.
Se tiver algum problema, chame-me 24 / 7.
Doğu yakasında saat sabah yedi,... ve, yeni bir güne uyandık, Dün meydana gelen olayların Amerika'yı değiştiremeyeceğini, temin etmek için karşınızdayım.
Passam poucos minutos das 7 horas da manhã, aqui, na Costa Este, e, enquanto encaramos um novo dia, estou aqui para vos garantir que os acontecimentos inquietantes de ontem não mudarão a América.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]