Tamamen saçmalık Çeviri Portekizce
314 parallel translation
Bana sorarsan, tamamen saçmalık.
Para mim, não passam de invenções.
- Tamamen saçmalık evlat.
- Contrassenso juvenil.
Freud'un dedikleri tamamen saçmalık.
Não acredito em sonhos, essa coisa do Freud é tudo treta.
Bu tamamen saçmalık.
Isto é completamente ridículo.
Tamamen saçmalık!
Bobagem!
- Size söylüyorum, bunlar tamamen saçmalık.
- Acreditem, isto é uma loucura.
" Ama benim gibi birisi için hayatını harcaman tamamen saçmalık.
" Mas porque desperdiçaria sua vida com alguém tão humilde como eu é simplesmente incompreensível.
Bu tamamen saçmalık.
Quanta bobagem!
Tamamen saçmalık!
Totalmente absurdo.
Bu tamamen saçmalık.
Oh, isso é um completo absurdo.
Maymun evrimi hakkında bir şey öğrenmek için insan üzerinde araştırma yapmak tamamen saçmalık.
Sugerir que poderíamos aprender algo sobre a natureza símia pelo estudo do homem é disparate completo.
Bu tamamen saçmalık.
Que coisa! Isto é uma loucura!
Size anlattığı herşey tamamen saçmalık.
Eu disse-lhe. É um monte de parvoíces.
Size minnettardım ve hala minnettarım. Ama tamamen saçmalık.
Fiquei-lhe agradecido e estou agradecido, mas é tudo uma farsa intoxicante.
- Bu tamamen saçmalık.
- Isso é um monte de tretas.
Bu tamamen saçmalık.
É absolutamente ridículo.
- Tamamen saçmalık.
- Vá lá, isso é uma treta.
Zaten tamamen saçmalık.
Só tretas.
Bu saçmalık. Bu tamamen saçmalık.
Tretas!
Tamamen saçmalık.
Isto é uma estupidez.
Hayır, tamamen saçmalık.
Não, não passa de um disparate.
Bu tamamen saçmalık. Kefalet çoktan onaylandı bile.
Mas já foi estabelecida uma fiança.
Tamamen saçmalık.
Uma grande e senhora mentira.
- Bu tamamen saçmalık.
- Que disparate.
IQ testleri tamamen saçmalık.
Os testes de QI são uma tanga pegada.
- Bu tamamen saçmalık çünkü eldive- -
Isso é ridículo, porque eu usei...
Tamamen saçmalık, efendim. Sizin delilikle yakından bile ilginiz yok.
Que disparate senhor, você é um modelo de sanidade.
Tamamen saçmalık! Eğer bilgi alamazsak bu bir intihar görevi olur!
Sem os detalhes é uma missão suicida.
- Adamım, bu tamamen saçmalık.
- Meu! Isto é uma tanga completa.
Tamamen saçmalık. Eğer yürüyüş yapan bir bando duyarsan ruhun yücelir mi?
Ao ouvir uma marcha, sua alma se exalta?
- Bu tamamen saçmalık!
- Foi uma bosta total.
Bu tamamen saçmalık. Peki ya sen, yoksa sen de ona aşık oldun mu?
Vais dizer-me que te apai - xonaste pelo Jerry Bender?
Mutlaka Longbourn'dan gelinlikle çıkmalı. Cheapside'da evlenmesi tamamen saçmalık!
E ela tem de casar em casa, é uma tontice isso de Cheapside!
Ve bu da tamamen saçmalık olurdu.
Tudo isso seria muito embaraçoso.
- Tamamen saçmalık.
- É mentira.
Tamamen saçmalık.
Isto é uma merda.
"Mars'taki üstün hakimiyetiniz- - çılgın bir napalm kazası sonucu sona ermiştir- - ve Helen senin tamamen saçmalık olduğunu söylüyor."
Que com Marte como seu ascendente terá um grave acidente e Helen te mandará pro diabo.
Bu tamamen Saçmalık Marx.
Que loucura, Marx.
Biliyor musun bu saçmalık, tamamen saçmalık.
É uma tolice, são suas tolices.
Tamamen saçmalık.
Isso é tudo aldrabice.
Üzgünüm, bunu söyleyen ilk benim ama bunlar tamamen saçmalık.
Lamento ser quem tem de dizer isto, mas é uma porra duma treta.
Bu tamamen saçmalık.
São tudo tretas.
Tamamen saçmalık.
Bullshit total.
Bu tamamen saçmalık!
Ela está delirando!
Tamamen saçmalık.
Que treta.
Bu bir aşağılama, bir ayıp... saçmalık, gülünç, tamamen aptalca ve başka bir şey değil... demek, rezilce bir şey, Sezar!
E é uma desgraça, uma vergonha... e é absurdo, ridículo e uma pate - tice e não sei mais que dizer... a não ser, que a tua insinuação é infame, ó César!
Tamamen saçmalık.
Soa mais a tretas.
Evet, ama bir yığın saçmalık, çünkü tamamen yürüyene kadar bunu kullanacaksın.
Sim, mas é uma grande treta, porque és tu que fazes o andamento todo.
Saçmalık, bu tamamen...
- Que disparate!
Bunun tamamen saçmalık olduğunu biliyordum.
Parvoíce.
Saçmalık, tamamen iyi hissediyorum.
Que disparate, eu sinto-me perfeitamente bem.
saçmalık 1235
saçmalık bu 191
saçmalık mı 20
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
saçmalık bu 191
saçmalık mı 20
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
tamam olur 25
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamamı 16
tamamıyla 47
tamam oldu 33
tamamiyle 25
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamamı 16
tamamıyla 47
tamam oldu 33
tamamiyle 25
tamam öyle olsun 18
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam tamam 209
tamam dostum 85
tamam mıyız 25
tamam patron 67
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam evlat 70
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam tamam 209
tamam dostum 85
tamam mıyız 25
tamam patron 67
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam evlat 70