English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ T ] / Tanrı bizi korusun

Tanrı bizi korusun Çeviri Portekizce

122 parallel translation
Tanrı bizi korusun!
Qué disses? Não falei nada.
Eğer bu düşündüğüm şeyse, Tanrı bizi korusun.
Se é o que penso, que Deus esteja connosco.
Tanrı bizi korusun, hepimizi korusun.
Que Deus nos proteja a todos.
Tanrı bizi korusun.
Que Deus nos ajude!
Yüce Tanrı bizi korusun!
Aleluia.
Tanrı bizi korusun.
Que Deus nos proteja...
Tanrı bizi korusun!
- Parem! - Que Deus nos guarde!
Tanrı bizi korusun.
Santa misericordia.
Ama dayanamazsa tanrı bizi korusun.
Mas Deus nos ajude se ele não resistir.
Tanrı bizi korusun.
Que Deus nos ajude.
Günün birinde seçim hakkına kavuşurlarsa, tanrı bizi korusun!
Se alguma vez alguém as deixar votar, que Deus nos ajude.
Tanrı bizi korusun... hepimizi.
Deus nos abençõe... á todos.
Tanrı bizi korusun.
Que os céus nos protejam.
Tanrı bizi korusun!
Deus nos valha!
Tanrı bizi korusun! Burası süthane gibi değil.
Deus nos valha, não é como na leitaria.
Tanrı bizi korusun!
Senhor, abençoa-me.
Tanrı bizi korusun!
Oh, Deus nos acuda!
O zaman Tanrı bizi korusun.
Se for, que Deus nos acuda.
Tanrı bizi korusun!
Deus nos salve!
Tanrı bizi korusun. Amin.
Deus nos abençoe.
Tanrı bizi korusun.
Senhor, proteja-nos.
Tanrı bizi korusun!
Por Tutatis! Não é possível.
Sega'yla aldatılan bir kadının gazabından tanrı bizi korusun.
Não há fúria igual à de uma mulher desprezada pela Sega.
Tanrı bizi korusun, hepimizi.
Que Deus nos abençoe!
- Tanrı bizi korusun!
- Senhor tenha piedade!
Tanrı bizi korusun! Her birimizi!
Que Deus nos abençoe e a todos.
- Tanrı bizi korusun!
- Que Deus nos acuda!
Tanrı bizi korusun!
Que Deus nos proteja!
Tanrı bizi korusun.
Deus nos abençoe.
- Tanrı bizi korusun.
- Que Deus nos ajude.
- Tanrı bizi korusun.
- Deus me valha...
Tanrı bizi korusun.
Pela graça de Deus.
Tanrı bizi her türlü kötülükten korusun.
E que o Senhor nos livre do mal, vermelho ou branco.
Tanrı bizi yarım akıllılardan korusun!
Deus nos livre dos imbecis!
onu öyle severiz ki koşarak geri döneriz... o parayı verir, biz de düdüğü çalarız... şimdilik hoşçakal çok geçmeden döneriz... güle güle, fazla gecikmeyin ne de olsa sizleri özlerim... sizi seviyorum güle güle diyorum, elveda değil... fazla oyalanmayın, hemen dönün size bir bakayım, Tanrı sizi korusun... söylediklerimi sakın unutmayın hemen dönün... gidin, ama çabuk dönün gidin ve çok şeyle dönün... para dolu cüzdanlar getirin boş şeylerle uğraşmayın... işi çabuk bitirip hemen geri dönün dolgun cüzdanları alın, boşları değil... bugün zengin olalım, çabuk dönün... cebimize altın bir saat girecek saat başı bizi uyaracak...
gostamos tanto dele que voltaremos depressa ele paga ao gaiteiro e a música é nossa adeusinho, até mais ver, não nos vamos demorar adeusinho e não demorem já sinto saudades vossas como gosto de vocês digo adeusinho e não adeus não demorem, voltem depressa quero vê-los outra vez recordem esta canção e voltem depressa vão e voltem depressa voltem com os bolsos cheios carteiras recheadas, não queremos lixarada façam o trabalho depressa e tragam carteiras cheias enriqueçam esta tarde e voltem depressa temos um relógio de ouro que nos dá as horas certas
Tanrı bizi, onların içine düştüğü karmaşadan korusun!
Estão vivendo um caos.
- Tanrı bizi Kızılderililerden korusun.
- Que Deus nos ajude! Os índios.
Tanrı bizi bu yolculukta korusun!
Que o Senhor vos proteja na viagem.
Bizi Tanrı korusun.
Que Deus nos acuda.
- Tanrı bizi korusun.
- Deus nos guarde.
Tanrı bizi Morgana'dan korusun. Ve onun lanetli çocuğundan.
Deus nos salve de Morgana e nos salve do seu filho pecaminoso.
Tanrı bizi, herkesi korusun.
E que Deus abençoe a todos nós.
Tanrı bizi bağışlasın ve korusun.
Que Deus nos perdoe... e nos proteja.
"Tanrı bizi kobranın zehrinden kaplanın dişlerinden ve Afganların intikamından korusun."
"Que Deus nos livre do veneno da cobra, do dente do tigre, e da vingança dos afegãos."
Ulu Tanrım... azizler bizi korusun.
Sweet Mary Jesus E todos os santos nos preservam.
- Tanrı bizi korusun.
- Por amor de Deus!
"Tanrı bizi, doktorların ihtilâfından korusun."
"Deus nos livre dos médicos que discordam".
Tanrı bizi onun gibilerden korusun.
Que Deus nos proteja dos da sua laia.
- Tanrılar bizi korusun!
- Que os deuses nos salve!
Tanrı her zaman yanımızda olsun ve bizi kötülüklerden korusun, amin.
Que o Senhor nos abençoe e nos guarde e a Sua luz brilhe sobre nós.
Tanrı bizi, herkesi korusun!
Deus nos abençoe a todos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]