English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ T ] / Tanrı kralı korusun

Tanrı kralı korusun Çeviri Portekizce

85 parallel translation
- Tanrı Kralı korusun.
- Deus salve o Rei.
Tanrı Kralı korusun.
Deus salve o Rei.
- Tanrı kralı korusun.
- Deus salve o rei.
Tanrı kralı korusun. Tanrı kralı korusun.
Que Deus salve o Rei.
- Tanrı kralı korusun!
- Deus salve o Rei!
Tanrı Kralı korusun.
Deus abençoe o Rei.
Tanrı kralı korusun
Deus salve o Rei
"Tanrı Kralı Korusun!" un bütün üç kıtasını biliyorum!
Sei a letra dos três versos de "God Save the King"!
Tanrı Kralı korusun, Britanya kazansın, Almanlar da rezil rüsva olsunlar!
Deus salve o Rei, governe a Britania, e fora o Huno Harry!
Tanrı kralı korusun!
Deus salve o Rei!
- Tanrı kralı korusun!
- Deus salve o rei!
Tanrı Kralı korusun.
Deus salve o rei.
Haydi "Tanrı kralı korusun!" de.
Vem e diz : "Longa vida ao Rei"!
Üzerlerinde "Tanrı Kralı Korusun" yazan afişler gördüm.
Eu vi nos cartazes : "Deus Salve Nosso Rei!"
Kekelemek yerine dur ve kendi kendine "Tanrı kralı korusun" de.
Transforme as hesitações em pausas e diga para si mesmo : "Deus salve o Rei".
Tanrı Kralı korusun!
Deus salve o Rei!
Tanrı Kralı korusun!
Deus salve o Rei! Deus salve o Rei!
Tanrı İngiltere'yi korusun! Tanrı Kralı korusun!
Deus salve o Rei!
Tanrı kralı korusun.
Deus salve o Rei.
Ağabeyiniz Kral Richard'ın ikramı. Tanrı onu korusun!
Cumprimentos de vosso real irmão, o Rei Ricardo!
Tanrı Kral IV. Edward'ı korusun!
Deus Salve o Rei Eduardo IV!
Konuşmam bittiğinde : "Şimdi." dedim " Vatanını seven bağırsın,'Tanrı Richard'ı korusun, İngiltere'nin yüce kralını korusun!
De fato, nada omiti que pudesse favorecer vosso intento E quando minha eloquência terminou, mandei os que amavam o bem de seu país bradar : "Viva Ricardo, legítimo Rei da Inglaterra!"
Konuşması bittiğinde, benim birkaç adamım salonun alt ucundan başlıklarını havaya fırlattılar ve on kişi kadar, "Tanrı Kral Richard'ı korusun!" diye bağırdı.
Quando chegou ao termo, alguns dos meus seguidores, No extremo da sala, arremessaram seus chapéus e algumas dez vozes bradaram " Viva o Rei Ricardo!
Tanrı Kral Richard'ı korusun!
Deus salve o rei Ricardo III!
Ulu tanrım kralımızı, korusun ve kutsasın.
Que o senhor Deus Jeová o glorifique e o abençoe.
Tanrı, kralımızı korusun.
Deus salve o nosso bem-amado Rei!
Tanrı, efendimiz Kralı korusun.
E abençoai o nosso amo, o Rei.
- "Tanrı, efendimiz Kralı korusun."
- "E abençoai o nosso amo, o Rei."
Tanrı merhametli kralımızı korusun...
Deus proteja o nosso misericordioso rei.
Tanrı asil kralımızı korusun...
Deus proteja o nosso nobre rei.
Tanrı kralımızı korusun...
Deus proteja o nosso rei.
Tanrı kralı ve ana kraliçeyi korusun!
Deus abençoe o Rei e a Rainha Mãe!
Tanrı, Kral George'u korusun!
Que Deus salve o Rei George!
- Şu anda sadece rahipler kralı, biraz daha yükseldiğinde tanrı bizi korusun.
Ele não é o padre King.
"Tanrı Israil'in kralını korusun!"
"Deus abençõe o rei de Israel!"
- Tanrı kralı korusun!
Deus abençoe o nosso General.
Tanrı Kral'ı korusun.
Deus proteja o Rei.
- Tanrı Kral'ı korusun. - Evet.
- Deus abençoe o rei!
Tanrı Kral'ı korusun!
Deus salve o Rei!
- Tanrı kralını korusun!
- Deus salve o teu Rei!
Tanrı kralımızı korusun.
Que Deus salve o Rei.
Tanrı kralımızı korusun.
Deus salve o Rei.
Tanrı kralımızı korusun.
Deus abençoe o Rei.
Tanrı Kral Vekilimizi korusun!
Deus salve o Lorde Protector!
- Sağlığına. Tanrı, Kral'ı korusun!
- Saúde e que Deus salve o Rei.
Kralımızın Yanındayız Tanrı Kralımızı Korusun
"Apoiem o Rei" "Deus Salve o nosso Rei"
Tanrı Kral'ı korusun!
Que Deus proteja o Rei!
Tanrı Kral'ı korusun!
Deus salve o Rei! Deus salve o Rei!
Tanrı Amerika'yı korusun ve çok yaşa Kral!
Resta-me dizer Deus abençoe a América e longa vida ao Rei!
Tanrı Kral George'u korusun!
Deus salve o Rei George!
Tanrı seni korusun, çünkü sen Henry Tudor'sun Ve bir gün İngiltere Kralı olacaksın.
Deus vai protegê-lo, pois você é Henry Tudor e, um dia, você vai ser o Rei de Inglaterra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]