English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ T ] / Tanrı sizi kutsasın

Tanrı sizi kutsasın Çeviri Portekizce

138 parallel translation
Sağ olun bayım. Tanrı sizi kutsasın.
Obrigado senhor, e que Deus lhe abençoe.
- Tanrı sizi kutsasın, bayım.
- Deus o abençoe.
Acemi asker Barksdale, bölüğünüzü götürebilirsiniz. Tanrı sizi kutsasın.
Cadete Barksdale pode adiantar sua coluna e que Deus o proteja.
Tanrı sizi kutsasın.
Beneditus!
Tanrı sizi kutsasın!
Que Deus lhe pague.
Tanrı sizi kutsasın ve korusun.
O Senhor vos abençoa e vos conduz.
" Tanrı sizi kutsasın, Harold ve Joyce. Tanrı adına geldiniz.
Abençoados sejam, Harold e Joyce, que vêm em Nome do Senhor.
Tanrı sizi kutsasın, Harold ve Joyce.
Abençoados sejam, Harold e Joyce, que vêm em Nome do Senhor.
Tanrı sizi kutsasın, hanımefendi. Teşekkür ederim, efendim.
Deus a abençoe, minha Sra. Obrigado, Sr.
Tanrı sizi kutsasın ve uzun ömür versin...
Que Deus lhes abençoe E dê vida longa
İyi geceler, çocuklar, ve tanrı sizi kutsasın.
E que Boa noite, meninos. - Que Deus vos abençoe.
Tanrı sizi kutsasın!
Deus te abençoe!
Tanrı sizi kutsasın.
Deus o abençoe.
Tanrı sizi kutsasın, mösyö.
Deus o abençoe, monsieur.
Tanrı sizi kutsasın ve korusun. Tanrının yüzü üzerinize parıldasın. Tanrı desteğini esirgemesin ve size huzur versin.
Que o Senhor vos abençoe e preserve, e que Ele deixe o Seu rosto brilhar sobre vós, que o Senhor levante a Sua abstinência e vos dê paz.
Tanrı sizi kutsasın ve korusun. Efendimizin yüzü üzerinize parlasın.
Que o Senhor vos abençoe e guarde, que o Senhor faça o Seu rosto brilhar sobre vós,
Huzurlu yaşayın ve Tanrı sizi kutsasın.
Vão em paz e que Deus os abençoe.
Sanmıyorum ama Tanrı sizi kutsasın.
Sem pecado concebida. Não me parece.
Tanrı sizi kutsasın.
Deus louvado.
- Tanrı sizi kutsasın.
- Abençoado seja.
Tanrı sizi kutsasın.
Deus irá abençoá-lo.
- Tanrı sizi kutsasın.
- Deus vos abençoe.
Âmin. Tanrı sizi kutsasın.
Deus o abençoe.
Tanrı sizi kutsasın, efendim.
- Deus os abençoe.
Tanrı sizi kutsasın efendim.
Deus o abençoe por isso.
Tanrı sizi kutsasın ve korusun.
Que Deus a abençoe e guarde.
Tanrı sizi kutsasın.
Abençoe você.
- Tanrı sizi kutsasın.
- Abençoe você. - Nós somos juntos.
Mentol geyiğimizi emekli etmeyi düşünüyoruz. Tanrı sizi kutsasın çocuklar.
E estamos a pensar em reformar o alce Menthol.
Tanrı sizi kutsasın beyler.
E haverá outro dia.
"Adeste Fideles." "Tanrı sizi kutsasın beyler."
"Adeste Fideles." "Descanso Eterno Felizes Senhores."
- Güzel bir vaazdı, papaz efendi. - Tanrı sizi kutsasın.
- Deus vos abençoe.
Tanrı sizi kutsasın.
O Senhor abençoa-vos.
" Tanrı sizi kutsasın ve korusun.
" Que Deus o abençoe e o guarde.
Tanrı sizi kutsasın.
Deus o abençoe, Frank.
Peki, tanrı sizi kutsasın.
Muito bem. Bem, Deus vos abençoe.
Tanrı sizi kutsasın.
Deus vos abencoe.
Tanrı sizi kutsasın.
Bendito seja.
Tanrı sizi kutsasın, Tanrı Amerika'yı kutsasın!
Deus vos abençoe e Deus abençoe a América!
- Tanrı sizi kutsasın.
- Abençoado.
Kendinize iyi bakın, Tanrı sizi kutsasın.
Cuidem-se, e abençoadas sejam.
Tanrı sizi kutsasın, peder.
Deus o Abençoe, padre.
- Tanrı sizi kutsasın.
- Abençoado sejas.
Tanrı sizi kutsasın.
Cumprimentos em casa.
Tanrı sizi kutsasın!
Deus o abençoe!
Baba Tanrı, Oğul Tanrı ve Kutsal Ruh sizi kutsasın, korusun ve kollasın.
_ "Com este anel, eu te desposo."
Tanrı kutsasın sizi!
Obrigado.
Tanrı sizi korusun ve kutsasın.
Que o Senhor o abençoe e esteja consigo.
Gücü her şeye yeten Tanrı sizi Baba'yı, Oğlu ve Kutsal Ruh'u kutsasın. Amin.
Que Deus Todo-poderoso vos abençoe, em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
Tanrı kutsasın sizi.
Deus vos abençoe...
Tanrılar sizi kutsasın.
Que as Divindades possam abençoá-los.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]