Tanıştığımıza memnun oldum Çeviri Portekizce
3,290 parallel translation
- Tanıştığımıza memnun oldum.
- Prazer em conhecê-lo.
Tanıştığımıza memnun oldum Bayan Trautwig.
Prazer em conhecê-la, Mrs. Trautwig.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Prazer em conhecê-la.
Pekâlâ, tanıştığımıza memnun oldum.
Bem, foi um prazer conhecer-vos.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Foi um prazer conhecer-te.
Ve dedi ki, "Tanıştığımıza memnun oldum, Bay Başkan." "Sadece 3 Amerikalıyla tanıştım."
E disse ela, " Tenho muito prazer em conhecê-lo, Sr. Presidente, até hoje só conheci três americanos,
- Tanıştığımıza memnun oldum.
- Muito prazer.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Bem, é... um prazer em conhecer-te.
Tanıştığımıza memnun oldum.
- Você é simpática.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Prazer em conhecer-te.
Tanıştığımıza memnun oldum, Bay Kipps.
Prazer em conhecê-lo, Sr. Kipps.
Tanıştığımıza memnun oldum.
É um prazer conhecê-lo.
Tanıştığımıza memnun oldum.
É um enorme prazer conhecê-lo.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Prazer.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
- Prazer em te conhecer.
Tanıştığımıza memnun oldum Peaceful kardeşler.
Prazer em conhecê-los, irmãos Peacefuls.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Encantado em conhecê-la.
- Tanıştığımıza memnun oldum Dr. Winter.
É um prazer conhecê-lo, Dr. Winter.
Merhaba, Bay Hong, tanıştığımıza memnun oldum.
Olá, Mr. Hong, é um prazer conhece-lo.
Merhaba Keisha. Tanıştığımıza memnun oldum.
É um prazer conhecer-te.
Tanıştığımıza memnun oldum Profesör Humbert
- Prazer em conhecê-lo, Professor Humbert.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
- Prazer em conhecê-los.
Tanıştığımıza memnun oldum.
- Muito prazer.
Tanıştığımıza memnun oldum, Bay Bazaar.
Prazer em conhecêlo, Sr. Bazaar.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
- Prazer em conhecê-lo. - Muito prazer.
Tanıştığımıza memnun oldum efendim.
Prazer em conhecê-lo, senhor.
Ruby, tanıştığımıza memnun oldum.
Ruby, prazer em conhecê-la.
"Fil," Tanıştığımıza memnun oldum.
"ou qualquer rato se isso importa. " Prazer em conhecê-la. O meu nome é Tony.
Tanıştığımıza memnun oldum.
- Bem. Prazer em conhecer-te.
- Tanıştığımıza memnun oldum. - Carla, Bruno'nun kız arkadaşı.
- Prazer em conhecer-te.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
- Carla, a namorada de Bruno.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Prazer em conhecê-lo.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Miuto gosto.
Merhaba. Yüz yüze tanıştığımıza memnun oldum.
Prazer em conhecê-la pessoalmente.
Ben Tessa. Tanıştığımıza memnun oldum.
Sou a Tessa, prazer em conhecê-los.
Onu evinden dışarı çıkaran sen isen eğer, ben de tanıştığımıza memnun oldum.
Se o tiraste de casa, o prazer é todo meu.
- Tanıştığımıza memnun oldum, efendim.
Prazer em conhecê-lo, o senhor.
- Merhaba! - Tanıştığımıza memnun oldum.
- Prazer em conhecê-la.
Tamam, tanıştığımıza memnun oldum.
Está bem, prazer em conhecê-la.
Tanıştığımıza memnun oldum
Prazer em conhecê-la.
Ben de tanıştığımıza memnun oldum, memur bey.
Prazer em conhecê-lo, Sr. agente.
Selam, Ray. Tanıştığımıza memnun oldum.
- Prazer em vê-la.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Muito gosto em conhecê-la.
Tanıştığımıza memnun oldum
É um prazer conhecer-te.
Tanıştığımıza memnun oldum.
É um prazer conhecer-te.
Tanıştığımıza memnun oldum.
- Prazer em conhecê-lo.
Sayın Dışişleri Bakanı, tanıştığımıza memnun oldum.
Senhor Ministro do Estrangeiro, prazer em conhecê-lo.
Tanıştığımıza memnun oldum.
É um prazer.
Tanıştığımıza çok memnun oldum Alex.
Prazer em conhecer-te, Alex.
- Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Prazer em conhecê-la. - Olá. Prazer.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
É um prazer conhecê-lo.
memnun oldum 1967
memnun oldum efendim 26
öldüm 57
oldum 49
öldüm ben 21
öldüm mü 28
tanıştığıma memnun oldum 181
tanıştık 50
tanışıyor muyuz 68
tanışmıştık 55
memnun oldum efendim 26
öldüm 57
oldum 49
öldüm ben 21
öldüm mü 28
tanıştığıma memnun oldum 181
tanıştık 50
tanışıyor muyuz 68
tanışmıştık 55