Umarım beğenirsin Çeviri Portekizce
169 parallel translation
Umarım beğenirsin, benimkinin aynısı.
Espero que gostes, é igual ao meu.
Bu tavuğu senin için pişirdim. Umarım beğenirsin.
Espero que o frango à milanesa esteja ao seu gosto.
- Umarım beğenirsin. - Mark!
Mas vi isso esta manhã, por isso... por favor.
Umarım beğenirsin.
Espero que te agradem.
Umarım beğenirsin.
Espero que gostes.
Umarım beğenirsin hayatım çünkü ben söylemekten çok zevk alacağımı biliyorum..
Espero que gostem, porque que vou gostar de cantar
- Umarım beğenirsin.
- Espero que goste dela.
Umarım beğenirsin.
Espero que gostes!
- Umarım beğenirsin.
- Eu espero que goste.
Umarım beğenirsin.
Espero que te sintas confortável.
Umarım beğenirsin.
Por favor! Espero que gostes.
- Umarım beğenirsin.
Espero que goste!
- Oh, umarım beğenirsin.
Oh, espero que gostes.
Umarım beğenirsin.
- Espero que goste.
Umarım beğenirsin.
Espero que gostes deles.
vişne likörlü. umarım beğenirsin.
Cordiais de cereja, espero que goste.
Umarım beğenirsin.
Espero que goste.
Umarım beğenirsin. Oh, beğendim, hem de çok.
- Espero que tenha gostado.
Umarım beğenirsin.
Só espero que gostes.
Umarım beğenirsin komşu Elimizde en iyi araçlar ya da beceri yoktu
Espero que gostes, vizinho. Não tinhamos as melhores ferramentas nem conhecimentos.
- Umarım beğenirsin.
- Espero que goste.
Umarım beğenirsin.
Passei a noite toda a trabalhar. Espero que o aprove.
Umarım beğenirsin.
Espero que te sirva.
Listende yoktu. Ama umarım beğenirsin, gerçekten eğlenceli.
Não estava na tua lista, mas é muito divertido.
Umarım beğenirsin. Bilemiyorum.
Espero que gostes.
- Öyle mi? - Umarım beğenirsin.
- Espero que gostes.
Umarım beğenirsin.
- Espero que gostes dele largo.
Her neyse. Umarım beğenirsin.
De qualquer modo, espero que gostes.
Senin için birşey yaptım. Umarım beğenirsin.
Eu mesmo fiz isto, é para ti, espero que gostes.
Sydney'in en iyi aşçısını abalon çorbası için tuttum. Umarım beğenirsin.
Contratei o principal chefe de cozinha de Sidney para lhe fazer sopa de haliote.
Umarım beğenirsin.
Espero que gostes disto.
- Umarım beğenirsin.
- Espero que gostes.
Bisiklet veya kovboy şapkası değil, ama umarım beğenirsin.
- O que é? - Não é uma bicicleta ou chapéu, mas vais gostar.
Umarım beğenirsin.
Bom, espero que goste.
- Umarım pastayı beğenirsin.
- Espero que gostes do bolo.
Umarım bunu beğenirsin.
Estou atrasado?
Umarım sen de beğenirsin.
Espero que sim.
Umarım çıkacak filmimi beğenirsin.
- Divirta-se no meu próximo filme.
Umarım sen onu beğenirsin.
Oxalá gostes dele.
Umarım odayı beğenirsin.
Espero que gostes do quarto.
Umarım bunları beğenirsin. Joshua seçti.
Espero que o Joshua tenha comprado a coisa certa.
Umarım hediyeni beğenirsin.
Espero que gostes do teu presente.
Umarım, beğenirsin.
Espero que gostes.
Umarım bunları beğenirsin.
Espero que gostes.
- Umarım beğenirsin.
Espero que gostes.
Umarım bu geziyi beğenirsin.
Espero que goste do passeio.
- Umarım benimkini beğenirsin.
O presente da tia.
Umarım, beğenirsin.
Espero que gostes. O quê?
Umarım yaptığımı beğenirsin.
Espero que goste da comida.
Umarım pastayı beğenirsin.
" Espero que gostes do bolo.
Umarım çorbayı beğenirsin.
Espero que goste da sopa.