English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ U ] / Umarım öyle olur

Umarım öyle olur Çeviri Portekizce

251 parallel translation
- Umarım öyle olur.
Espero que sim.
- Umarım öyle olur.
- Espero bem que sim.
- Umarım öyle olur. - Şarap içmiyorsunuz değil mi?
- Bem, espero que ela o faça.
- Umarım öyle olur.
Assim espero.
Umarım öyle olur.
Quando crescer passa.
Umarım öyle olur.
Espero que sim.
- Umarım öyle olur.
- Assim espero.
- Umarım öyle olur.
- Vai passar. - Espero que sim.
- Umarım öyle olur, oğlum.
- Assim espero, filho. Mãe?
Oh, umarım öyle olur.
Oh, com certeza. Espero que sim.
Umarım öyle olur.
Assim espero.
- Daha yeni tanıştık. Umarım öyle olur.
Conheço-a há pouco tempo, mas tenho esperança...
Umarım öyle olur...
Espero que sim.
- Umarım öyle olur.
- Espero que sim.
Umarım öyle olur.
Também o espero.
- Umarım öyle olur, efendim.
- Espero que sim.
Ah canım, umarım öyle olur.
Querida minha, isso espero.
- Umarım öyle olur.
- Isso espero.
Umarım öyle olur.
Espero bem que sim.
Umarım öyle olur.
- Espero que sim.
Umarım öyle olur, Doktor Watson.
Assim o espero, Dr. Watson.
Umarım öyle olur.
Eu espero que o façam.
Pekala, umarım öyle olur. Görüşmek üzere millet.
Muito bem, esperarei por isso.
Umarım öyle olur.
Eu espero que seja assim.
Umarım öyle olur. Zor şeyler beni ayakta tutar.
Espero bem que sim, é o que me faz aguentar.
Umarım öyle olur, Jack.
Cruze os dedos, Jack.
Umarım öyle olur madam.
É o que desejo.
This whole thing will blow over. - Umarım öyle olur, evlat.
- Espero que sim, miúdo...
Umarım öyle olur.
O Hoover que se lixe!
- Umarım öyle olur, efendim.
- Espero bem que sim, senhor. - Óptimo.
Umarım öyle olur Jared.
Assim espero, Jared, para teu bem.
Ah, umarım öyle olur.
Ah, quem me dera que assim fosse.
Umarım öyle olur.
- É bom que seja!
- Umarım öyle olur. - Tüm adamlarım civarda.
- Espero, tenho todos os homens lá.
Umarım öyle olur!
Espero bem que sim!
Umarım öyle olur.
Bem, espero que sim.
Umarım öyle olur.
Espero com segurança que o faça.
Umarım öyle olur.
Óptimo. Espero que sim.
- Gus'ın iyiliği için öyle olur umarım.
- Espero que sim, pelo bem do Gus.
Az önceki öyleydi, umarım bu da öyle olur.
Acabámos de ter um, espero que consigamos outro.
- Umarım, öyle olur. Aksini düşünmek bile istemem.
- Estou certo de que todos esperam que sim.
Öyle olur umarım.
... Espero.
İyi, öyle olur umarım.
- Espero que sim.
Umarım öyle olur.
- Espero bem que sim.
Umarım öyle olur.
Assim o espero.
- Umarım öyle olur.
Isso espero eu.
Umarım öyle olur.
Isso espero.
Umarım öyle olur.
Esperemos que sim.
Öyle olur umarım, çünkü tüm seçenekleri tükettik.
Espero que sim, porque estamos sem opções.
Umarım, öyle olur.
Espero que não.
Umarım öyle olur.
Esperemos que sim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]