Umarım işe yarar Çeviri Portekizce
281 parallel translation
- Umarım işe yarar.
Tomara que me faça bem.
- Umarım işe yarar.
- Esperemos que resulte.
Umarım işe yarar.
Espero que resulte.
Umarım işe yarar, yoksa 200 dolar'ı boşa harcadım demektir.
Espero que funcione, porque se não esbanjei mais de 200 dólares!
Umarım işe yarar.
Espero que seja eficaz.
Umarım işe yarar.
Espero que funcione!
- Fena değil ha? - Umarım işe yarar.
- Espero que funcione.
- Umarım işe yarar.
- Espero que resulte.
- Umarım işe yarar.
- Espero que isto resulte.
Umarım işe yarar.
Espero que funcione.
Umarım işe yarar.
Espero que ajude, Gwildor.
Pekala Strangelove, ona bir şans vereceğim. Umarım işe yarar.
Está bem, Strangelove, dou-lhe uma oportunidade.
Umarım işe yarar.
- Espero que resulte.
Umarım işe yarar ama bu kadar enerjiyi nasıl buluyorsun anlamıyorum.
Espero que resulte. Só não sei onde encontras a energia.
Umarım işe yarar çünkü fikirlerim tükeniyor.
Espero que funcione porque estou a ficar sem ideias.
Umarım işe yarar.
Só espero que funcione.
Şimdi öğrendin. Umarım işe yarar.
Agora que descobriu, espero que seja útil.
- Umarım işe yarar. - İşe yarayacak.
- Espero que isto resulte.
Umarım işe yarar, Dodge.
- Espero que valha a pena, Dodge.
Umarım işe yarar.
Espero que isto resulte.
Tanrım, umarım işe yarar.
Oxalá resulte.
Tamam. Lanet olsun. Umarım işe yarar.
Pronto. lsto tem que resultar.
Umarım işe yarar.
Tem que dar certo.
Umarım işe yarar.
Espero que isso funcione.
- umarım işe yarar.
- Esperemos que funcione.
Dostum, umarım işe yarar.
Meu. Espero que funcione.
Pilot, umarım işe yarar.
Pilot, espero que isso funcione.
Bir kumar oynayacağım, umarım bu işe yarar.
Eu jogo às cartas, se achas que vai resultar.
Öff, umarım bu işe yarar çünkü tadı berbat.
Espero que sirva para dar-me força porque tem um gosto nojento.
Umarım bir işe yarar.
Espero que vale a pena.
Umarım bu işe yarar.
Espero que isto resulte.
Umarım bu işe yarar.
É bom que trabalhe!
Umarım bu işe yarar.
Espero que funcione.
Umarım bu işe yarar.
Espero que isto funcione.
Umarım işe yarar. Yaralanmadığına sevindim. Sağol.
suponho que sim suponho que sim Alf fico satisfeito que não ficaste ferido obrigado claro que tenho que estar fisicamente bem antes de assinar qualquer coisa estou apenas a brincar só a brincar
Mac umarım bu işe yarar.
Mac, espero que isto resulte.
Bayan Angela Tucci olsun ama umarım bu işe yarar.
A menina Angela Tucci fica. Mas saibam que eu só espero que isro resulte.
Umarım bir işe yarar.
Esperamos que coopere connosco.
Tanrım, umarım bu işe yarar.
Tomara que funcione.
Umarım bu şey işe yarar.
Se ao menos isto funcionasse.
Umarım bu işe yarar, Daphne.
- Espero que isto resulte, Daphne.
Umarım bu işe yarar.
- Espero que isto funcione.
Antibiyotikler işe yarar umarım.
Espero que o antibiótico ajude.
- Umarım sizin planınız işe yarar.
- Espero que este seu plano funcione.
Umarım planınız işe yarar Emilien aksi halde bu son şansınız.
Espero que o seu plano seja infalível, porque é o nosso último cartucho.
Umarım polis en azından bu sefer işe yarar. Yapma Yul.
Tu e os teus amigos vão ter um fim-de-semana em cheio...
- Ve umarım bu seferki işe yarar çünkü kurtulmak için bu köpek hikâyesine ihtiyacım var.
Sim, e espero que esta pegue, porque aposto tudo na coxa história do cão para me safar desta alhada.
Umarım bu lânet olası işe yarar.
Espero que a droga deste aquecedor funcione.
Sevgili Pam, umarım bu işe yarar.
Pam, espero que isto ajude.
- Umarım bu aparat işe yarar.
Espero que este conjunto da Acme funcione. ( desenhos-animados )
Umarım bu işe yarar.
Espero que resulte.
işe yarar 73
işe yarar mı 34
işe yararsa 16
yararı yok 137
umarım 1487
umarım beğenirsin 46
umarım rahatsız etmiyorum 20
umarım öyle olur 109
umarım beğenirsiniz 29
umarım rahatsız etmiyorumdur 33
işe yarar mı 34
işe yararsa 16
yararı yok 137
umarım 1487
umarım beğenirsin 46
umarım rahatsız etmiyorum 20
umarım öyle olur 109
umarım beğenirsiniz 29
umarım rahatsız etmiyorumdur 33