English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Y ] / Ya dikkat et

Ya dikkat et Çeviri Portekizce

157 parallel translation
- Kısa bir süre kapıya dikkat et.
- Fica só alguns minutos aqui de guarda à porta.
Çıkıntıya dikkat et.
Faz guarda àquela berma.
Rainbow, Joe'ya dikkat et.
Rainbow, cuida do Joe.
Şu dişlerin arasında çıkan D'lere ve T'lere ve şu düz A'ya dikkat et.
Atenção aos Dês, aos Tês e aos Ás.
Tamam Yıkıntıya dikkat et.
- Tudo. Cuidado com esses destroços.
John, iyi biri ol ve Elsa'ya dikkat et.
John, vê lá se és gentil, e segura a Elsa.
Meksikalıya dikkat et.
Vigie o mexicano.
Kırmızı Lola'ya dikkat et.
Atenção ao lola vermelho.
- Çatıya dikkat et!
- Tenham cuidado.
Sevgili dostum Nerva! Ben ölünce Macro'ya dikkat et.
Nerva, meu amigo, cuidado com o Macro quando eu morrer.
Yani ben gidince, Macro'ya dikkat et.
Então, quando eu me for, cuidado com o Macro.
- Chaerea'ya dikkat et.
- Vigia o Chaerea.
- Çalıya dikkat et.
- Cuidado com esse ramo.
Akıntıya dikkat et.
Tem cuidado com a corrente!
Akıntıya dikkat et!
Cuidado com a corrente!
Delikanlı'ya dikkat et.
- Cuidado com o Menino.
Kara Yıldızlı Ninja'ya dikkat et.
Cuidado com o ninja Estrela Negra.
Aşağıya dikkat et.
Cuidado lá em baixo!
Patlayıcıya dikkat et.
Cuidado com o detonador.
Benny, Kırmızı Araba'ya dikkat et.
Benny, cuidado com o eléctrico!
Burada kal ve kapıya dikkat et!
Fica aqui e vigia a porta!
Aşağıya dikkat et!
Cuidado aí em baixo!
Kapıya dikkat et.
Cuidado com a porta.
İşte burası. Halıya dikkat et.
Não sujes a carpete.
Postacıya dikkat et, bana işaret ver.
Bart, vê se vem o carteiro. Dá-me algum tipo de sinal.
Hey, kapıya dikkat et.
Hei, olha a porta.
Çıkıntıya dikkat et.
Está um tronco ali...
kapıya dikkat et.
Cuidado com a porta.
"Kara yabancıya dikkat et " her şey kaybedildiğinde, yanıtlar için ruhuna bak. "
'Acautele-se com um desconhecido sombrio,'e quando tudo estiver perdido, busque as respostas na alma.'
Opie, yolun ortasındaki fıçıya dikkat et!
Opie, tem cuidado com aquele barril no meio da estrada!
Akıntıya dikkat et.
Tem a maré.
- Ama... - Kapıya dikkat et!
Cuidado com a porta.
Kardeşim, halıya dikkat et!
Irmão, o tapete!
Joe'ya dikkat et.
Tenha cuidado com o Joe.
Haru ’ ya dikkat et!
Toma conta de Haru!
- Kaçırdı da. O kapıya dikkat et.
Vigia a porta.
Şikago'ya gidince, kadınların davranış ve giysilerine dikkat et.
Quando estiveres em Chicago, repara nas mulheres, como agem e o que vestem.
Kapıya dikkat et.
- Sim. Obrigado, Sr. Slomer. Vamos.
Şeytanın eniği Julio'ya da dikkat et.
E cuidado com o Júlio.
Jimmy, onu pizzacıya götür ve dikkat et zenciler saldırmasın.
Jimmy, leva-o à pizzaria e não deixes pretos meterem-se com ele.
Dikkat et, er ya da geç bunları öderiz.
Tem cuidado, estas coisas, mais cedo ou mais tarde, pagam-se.
Hareketlerine dikkat et Sammy, yoksa Dino'ya seni dışarı attırırım.
Comporta-te, Sammy, ou mando o Dino por-te lá fora.
Karşıya geçerken dikkat et!
Vê por onde andas!
Hey, dikkat et! Dikkat et! Dikkat et şu aptal halıya.
Cuidado, seu tapete reles.
Ya, evet. Biliyorum, dikkat et Frank.
Pronto, já sei.
Halıya zarar vermemeye dikkat et.
Mas não estragues o tapete.
Karşıdan karşıya geçerken dikkat et!
Olhe por onde anda ao atravessar a rua!
Karşıya geçerken dikkat et. - Peki. - Güle güle.
Agora tem cuidado a atravessar a estrada.
Kapıya dikkat et, şef.
Cuidado com a porta.
Dikkat et Bwana'ya.
Toma conta do bwana.
Aya'ya dikkat et.
Toma conta do Arya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]