English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ A ] / Adınız lütfen

Adınız lütfen Çeviri Rusça

172 parallel translation
- Adınız lütfen?
- А вы кто?
- Adınız lütfen?
- Ваше имя, пожалуйста?
- Adınız lütfen.
- Ваше имя.
Adınız lütfen.
Ваша фамилия?
Adınız lütfen?
Ваше имя, пожалуйста?
- Adınız lütfen?
- Пожалуйста, ваше имя?
Adınız lütfen?
- Ваше имя?
- Evet, adınız lütfen?
Ваше имя, пожалуйста. - Тэсс МакДжилл.
Adınız lütfen?
Назовите Ваше имя.
Efendim, adınız lütfen? Cheng.
Как Вас зовут?
- Adınız lütfen?
Ваше имя, пожалуйста?
Adınız lütfen.
Ваше имя.
Adınız lütfen?
то омола сас, паяайакы ;
- Adınız, lütfen?
- ¬ аше им €, пожалуйста.
- Adınız, lütfen?
- " м €, пожалуйста?
- Adınız, lütfen? - Gus Snider.
- Ваше имя, пожалуйста?
Adınız ve numaranız, lütfen
Ваше имя и номер?
Lütfen mahkeme heyeti için adınızı söyler misiniz?
Пожалуйста, назовите ваше имя.
O zaman, lütfen kendi adınızı yazabilir misiniz?
Тогда напишите ваше имя, пожалуйста.
Biz bize kaldığımıza göre lütfen bana adınızı ve yaşınızı tekrar söyler misiniz?
Ну ладно, а теперь назовите еще раз ваши имена и сколько вам лет.
Adınız lütfen?
Ну конечно.
Lütfen uçağa binmeden iki bilete de adınızı yazın. - Hoşça kalın.
Пожалуйста, проставьте свое имя на обоих билетах до посадки в самолет.
- Adınızı söyleyin, lütfen. - Frank Pentangeli.
- Назовите Ваше имя, пожалуйста.
Adınız ve soyadınız lütfen.
Имя и фамилию, пожалуйста.
Adınızı ve soyadınızı da yazar mısınız lütfen?
Прошу прощения? Напишите имя и фамилию, пожалуйста.
- Adınız, lütfen.
Ваше имя, пожалуйста.
Adınız lütfen?
Ваше имя, сэр?
Lütfen aynı anda, aynı adımınızı atar mısınız?
Не могли бы вы ступать ногой в ногу в одно и то время...
... bip sesinden sonra lütfen adınızı ve numaranızı bırakın.
Ваше сообщение или Ваш номер после гудка.
Evet. lütfen Prakha Lasa'yı ve neydi onun adı, - Fred'in kızını içeri yolla.
Да, пошлите за мистером Праха Ласа и этой девчонкой.
Sinyal sesinden sonra adınızı, numaranızı ve mesajınızı bırakın lütfen.
Оставьте свое имя, телефон и сообщение после сигнала. * Биииип *
Lütfen adınızı, numaranızı ve modern insanın varoluş çelişkisinin ontolojik gerekliliğinin kısa açıklamasını bırakınız.
Оставьте свое имя, телефон и короткое подтверждение экзистенциальной дилеммы современного человека.
"Ruhların adına, lütfen anneyi rahatsız etmeyin..."
Просьба не беспокоить. Проводится спиритический сеанс.
Lütfen, adınızı şuraya yazın.
Пожалуйста, напишите здесь свое имя.
Lütfen adınızı söyler misiniz?
Вы можете сообщить свое имя?
- Adınız, lütfen? - Joey Tribbiani.
- Ваше имя, пожалуйста.
Adınızı okuyamıyorum. Adınız, lütfen?
Как тебя зовут?
Lütfen tam adınızı söyler misiniz?
- Пожалуйста, сообщите суду своё полное имя.
Bir sır daha lütfen. Kaldığınız yerin adı.
Что ж, хорошо бы узнать ещё один секрет, где здесь можно остановиться?
Lütfen kayıt için adınızı belirtin.
В начале года мы вчетвером... были лучшими друзьями.
Bir Numara, adınızı söyler misiniz lütfen?
Номер один, как ваше имя?
Kayda geçmesi için adınızı söyler misiniz lütfen?
Скажите, пожалуйста, свое имя для протокола.
Lütfen mahkeme için adınızı söyleyin.
Пожалуйста, назовите свое имя суду.
Komutan Kronus, lütfen öne adım atar mısınız?
диоийгтг йяомоус, пкгсиафете паяайакы ;
Lütfen sinyalden sonra adınızı bırakın.
Пожалуйста, оставьте сообщение после гудка.
Muhabir kızın adını çoktan hafızana kazımamış gibi şimdi sadece muhabir deme. Lütfen.
О, пожалуйста.
Ayrıca lütfen adınızı ve numaranızı bırakmayı unutmayın.
[Надеюсь снова с вами поработать. ] Наверное, кто-то, у кого на нас зуб, решил создать новый торговый маршрут. [ Надеюсь снова с вами поработать.]
Lütfen adınızı söyleyin.
Назовите свое имя.
Çocuklar, eğer adlarınızı yanlış telaffuz edersem ya da takma bir ad tercih ederseniz lütfen söyleyin.
Класс, пожалуйста, говорите, если я неправильно произнесу вашу фамилию, или у вас есть прозвище, которое вы предпочитаете.
Lütfen benden yardımınızı esirgemeyin. Sen de öyle. Adım Kurosawa Akihiko, yeni elemanım.
По крайней мере, об этом говорят опросы, проводимые среди населения.
Ama lütfen sadece adınızı bırakın. - Mesaj bırakmayın.
Оставьте только свое имя, а не сообщение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]