English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ A ] / Ayağa kalk

Ayağa kalk Çeviri Rusça

3,612 parallel translation
Ayağa kalk ve ellerini başının üstüne koy.
Вставай! Руки на голову!
Ayağa kalk.
Поднимайся!
Ayağa kalk ve yüzleş benimle!
Встань и посмотри на меня!
Ayağa kalk.
Оставьте меня в покое.
Ayağa kalk!
Вставай!
Amsalem çifti, lütfen ayağa kalkın.
Супруги Амсалем, встаньте пожалуйста.
Ayağa kalk ve yüzünü duvara dön.
Встать. Лицом к стене.
"Düş ve yeniden ayağa kalk"
Падать и снова вставать,
Ayağa kalkıp beni takip edin.
Встали в строй и пошли за мной.
Dünyayı, güneşi ve hayvanları sev, zenginlere tenezzül etme, şu aptal ve çılgın için ayağa kalk... "
"любить землю и солнце и животных, презирать богатство, вставать за глупых и сумасшедших..."
Ayağa kalk.
Встань.
Ayağa kalk.
Вставай.
Ayağa kalkın.
Всем встать.
- Ayağa kalk! - Hayır!
Не смей!
Ayağa kalk.
Поднимись.
Sense ayağa kalkıp onunla birlikte söylemiştin.
Ты встала и начала петь вместе с ним.
Düzgünce ayağa kalkın.
Встаньте прямо.
Ayağa kalk seni ayyaş.
Вставай, ты пьяна
Ayağa kalk.
Вставай, давай.
Ayağa kalk Diaz.
Встать, Диаз.
Ayağa kalk dedim!
Я сказал, встать!
Ayağa kalkıp, erkek olmam lazım.
Я должен... быть мужчиной.
Ayağa kalkıp ameliyata devam etti.
Он просто поднялся и продолжил оперировать.
FBI'da çalışıyorum. Ayağa kalkıp alkışlardım ama...
Я бы поаплодировал стоя, но...
- Bellamy, ayağa kalk.
Беллами. Встань.
Ayağa kalkın lütfen.
Прошу всех встать.
Ayağa kalk!
Стоять!
Goboi ovalarının kahramanı! Ayağa kalk, Kim Jin-pyong!
вставай!
Şimdi ayağa kalkıp, başına bela almadan buradan defolup gideceksin.
А теперь убирайся к дьяволу, уноси отсюда свою задницу, пока тебе не сделали по настоящему больно, братишка.
Ayağa kalk, cesur, güzel Boklu. Ayağa kalk.
Поднимись, храбрый милый Дубина, поднимись.
Bizim ayağa kalkıp kendimiz almamız gerek.
We're going to have to rise up and take it.
Ayağa kalk.
Поднимайся.
Ayağa kalk.
Вставай!
Ayağa kalk.
Будь мужиком.
- Kalk ayağa, hemen!
- Встал и пошёл!
Kalk ayağa, dostum, gitmeliyiz! Gitmeliyiz, dostum!
Поднимайся, мы должны выбираться отсюда.
- Hadi, Frankie, kalk ayağa!
Подъём Френки.
Kalk ayağa lan.
Держи его вторую руку.
Kalk ayağa!
Вставай!
Kalk ayağa.
Вставай.
Kalk ayağa!
Вставай.
Kalk ayağa Hollywood.
Вставай, актриска.
Kalk ayağa bok kafalı!
Вставай, мелкий засранец.
Sen, kalk ayağa!
Ты – встань!
Kalk ayağa!
Встань!
Kalk ayağa hadi!
Давай, вставай!
Kalk ayağa.
Встань.
Ayağa kalk lütfen.
Встань, пожалуйста.
Kalk ayağa, kapana kısıldık.
Поднимайтесь, мы в ловушке!
Hadi. Kalk ayağa?
И когда в суде предстанут записи ваших телефонных звонков, кто знает, возможно к основному обвинению приплюсуют ещё и заговор.
Hadi! Kalkın ayağa! Ne oldu orada?
Идём, поднимайся!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]