Kalk hadi Çeviri Rusça
1,165 parallel translation
Gidebilirsin artık. Kalk hadi.
Теперь убирайся, ты свободен.
Ayağa kalk hadi, hadi hadi, daha fazla
Поднимайся, поднимайся! Давай! Давай!
Kalk! Kalk hadi!
Вставай!
Kalk hadi!
Эй, просыпайся!
- Bırak şu gevreği de kalk hadi.
- Просто оставь кашку и пошли.
Carly, hadi! Ayağa kalk!
- Карли, вставай!
Hadi kalk.
Идем сюда.
Tamam hadi, kalk.
Хорошо, поднемись!
Burada kendimi iyi hissetmiyorum. Hadi kalk.
Что-то нам тут не хорошо, идем.
Fu, Fu, hadi kalkın.
Просыпайтесь...
Hadi kalk, burada ne işin var?
Эзра, вставай, что ты тут делаешь?
Hadi kalk kızım.
Вставай, девочка.
Hadi kalk.
А теперь вставай.
Hadi bakalım, kalk.
Давайте, вставайте.
Malhos. Kalk hadi.
Малхус!
Hadi kalk!
Вставай!
Hadi Starsky! Ayağa kalk!
Идём, Старски!
Hadi kalk. Dışarı çıkıyoruz.
Пойдём, прогуляемся!
Joel, hadi kalk!
- Джоэли, вставай.
Hadi kalk.
Вставай.
Hadi, kalk.
Давай, вставай.
Yeo-min, hadi kalk!
Ё-мин, вылазь.
Hadi kalk, hazır.
Поднимайся, готово.
Hadi, ayağa kalk ve ALETİ kaldır!
Давай, не тушуйся, и до тебя очередь дойдёт.
Hadi kalk.
Давай, вставай.
Uyumuyorsun zaten hadi kalk..
Нет. Это слишком тяжело.
Kalk, kalk. Hadi.
Дa-дa, ты.
Hadi kalk!
Идем! Быстро!
- Tamam, hadi bakalım. - Kalkın, gidelim!
Так, на площадку и предельный натиск.
Hadi, kalk ayağa.
- Вставай, идём!
Hadi, Crewe, kalk ayağa.
- Ну-ка Кру, вставай!
Kalk, Deac! Hadi, Paul!
- Давай, Пол!
Hadi, kalk.
- Это не важно. Вылезай, мне пора.
Hadi, kalk ayağa.
Давай, вставай.
Hadi gel, kalk.
Давай, вставай. Вставай!
Ama hepiniz kalkıp, "hadi bu adamı liderimiz yapalım" demeden önce bunu gördükten sonra gerek kalmayacak bence.
Но прежде чем вы встанете и скажете : "Сделаем же этого человека нашим лидером", думаю, в том не будет нужды, когда вы посмотрите видео.
Hadi, ayağa kalk.
Давай, вставай.
Hadi dostum, kalk!
Ладно чувак вставай.
Hadi, baba! Ayağa kalk!
Давай, пап, вставай!
Hadi ama, kalkın, kalkın.
Давайте, вставайте.
Hadi ama, kalkın, kalkın.
Давайте, давайте. Вставайте.
Hadi, kalk.
- Пришлось.
Hadi, kalk!
Давай, давай, давай! Вставай, вставай!
Yedi numara, dış kulvardan atağa kalkıp beşinci sıraya yerleşiyor. Evet! Evet, hadi bebeğim, hadi!
На повороте была лошадь под номером один, но вот неожиданно номер семь начинает наращивать скорость и постепенно уходит в отрыв.
Hadi, yapacak işlerin var. Kalk dedim. - Günaydın.
Давай, у тебя куча дел по дому, вставай!
- Hadi, ayağa kalk.
- Нет, не надо!
Tamam, hadi kalk bakalım.
Так.
- Kalkın hadi! - Herkes buraya!
Так, внимание!
Hadi, kalk ayağa!
Вставай!
- Hadi. Ayağa kalk.
- Вставай давай.
- Kalk hadi, kalk.
На хуй иди!
hadi 30005
hadi bakalım 1207
hadi gel 910
hadi gidelim 2365
hadi oğlum 151
hadi ama 3196
hadi ya 246
hadi be 284
hadi oradan 318
hadi o zaman 95
hadi bakalım 1207
hadi gel 910
hadi gidelim 2365
hadi oğlum 151
hadi ama 3196
hadi ya 246
hadi be 284
hadi oradan 318
hadi o zaman 95
hadi bebek 30
hadi ordan 102
hadi git 267
hadi yapalım 164
hadi tatlım 131
hadi baba 100
hadi gelin 160
hadi bebeğim 108
hadi eve gidelim 121
hadi canım 354
hadi ordan 102
hadi git 267
hadi yapalım 164
hadi tatlım 131
hadi baba 100
hadi gelin 160
hadi bebeğim 108
hadi eve gidelim 121
hadi canım 354
hadi artık 95
hadi başlayalım 164
hadi çabuk 103
hadi yapma 30
hadi otur 36
hadi dostum 163
hadi gidelim buradan 123
hadi yatalım 26
hadi buradan gidelim 100
hadi git artık 19
hadi başlayalım 164
hadi çabuk 103
hadi yapma 30
hadi otur 36
hadi dostum 163
hadi gidelim buradan 123
hadi yatalım 26
hadi buradan gidelim 100
hadi git artık 19