Ben alıyorum Çeviri Rusça
1,196 parallel translation
Çünkü bütün gün burada durup yakalanma riskini ben alıyorum, anladın?
Типа, мне тут приходится торчать целыми днями, рискуя, ясно?
O halde senin payını ben alıyorum.
Тогда я беру твою долю.
Tüm sorumluluğu ben alıyorum.
Я беру всю ответственность на себя.
Bunu ben alıyorum.
Я возьму это.
- Onun sorumluluğunu ben alıyorum.
Я несу за него ответственность.
- Sadece ben alıyorum.
- Отсюда беру только я.
Ben alıyorum. Araç patlayacak.
Что-то течёт и бензином так пахнет.
Neden kız tabancasını ben alıyorum?
Почему мне пушка поменьше?
Ben turuncuyu alıyorum.
Оранжевая моя.
- Zaman alıyor gene de. Ben o ritmi bir sonraki seviyeye taşıyorum.
Ну, тот, который я в прошлой хреновой композиции использовал...
Ben de üzerini örtmek için paltomu alıyorum, ama beton gibi katılıp kalıyor, hiçbir şey yapamıyorum.
Я пытаюсь накрыть его курткой, обеими руками, но он как бетон, и я не могу...
Ben bunun sayesinde iş alıyorum.
Я лицом на жизнь зарабатываю.
Sooin'in ölümünde neden bütün suçu ben üstüme alıyorum, neden?
Почему я должен брать на себя вину за смерть Су Ина, почему?
- Ben onu mu alıyorum?
- Мне достается она?
Ben onu mu alıyorum?
Мне достанется она?
Kendi hayatını yaşıyor... ve ben neler olacağını tahmin etmekten keyif alıyorum.
У неё своя жизнь, но мне нравится предугадывать её поведение.
Nicole neden 3 salata alıyor da ben hayır cevabı alıyorum?
Как это Николь получила три салата, а я – "нет"? Потому что Николь его подружка.
- Bak, ben bu iki tanesini alıyorum.
Знаете что? Вот их и возьму.
Ben montları alıyorum.
А я пойду за куртками.
Ben bazen, ekmeğin bir somununu andırırım herkes benden bir dilim alır, kimsenin istemediği iki kabuklu artık parçaya kadar ve ben sadece haykırmak istiyorum "takdir et beni, kahretsin" ama yapmıyorum, neden?
Иногда я чувствую себя буханкой хлеба, все продолжают брать кусочек меня, пока по краям не останутся два черствых куска, которые никто не хочет брать отчего мне хочется крикнуть "Цени меня, черт побери" но я не кричу, почему?
Ben, Brad Wong, ruhlarınızın sahbi olarak onları alıyorum
Я, Брэд Вонг, вступаю во владение вашими душами.
Ben alışverişe çıkıyorum.
Все, я пошел по магазинам.
Ben karnını alıyorum!
В пузо!
Ben alışverişe çıkıyorum.
Здравствуйте, это Пол Слиппери.
Ben de alıyorum çünkü ihtiyacım var.
Я тоже возьму перерыв, потому что мне он нужен
Bak, Kelly, alınma fakat ben gerçekten Danielle'in şu anda burada olmak istediğini sanmıyorum.
Эм, Келли, не обижайся, но мне кажется, что Дэниел не хочет здесь находиться.
Evet ama niye tekrar ben sorumluluk alıyorum?
Да. Но напомни, почему это ты на меня положилась?
Ben de zemin katı alıyorum.
Я займусь подвалом.
"Almanca'ya Giriş," dersi alıyorum. ve bunu ben bile anlıyorum.
У меня немецкий только начальный и даже я это понял.
Ben Ned, Ogata ve Wolodarsky'i alıyorum.
Со мной Нед, Огата и Володарский.
Ben alıyorum.
А я да.
Yönetimi ben alıyorum.
Здесь надо перехватить штурвал.
- Herneyse, ben peynirli alıyorum.
Я ненавижу сырную картошку.
.. ben de ayda iki kere alıp cevap yazıyorum.
... и я собираю их дважды в месяц и пишу ответ.
Yani, ben modellik yapıyorum ve alışverişi seviyorum.
В смысле, я работаю моделью и мне нравится ходить по магазинам.
Ama ben de çok düşündüm ve ben antropoloji dersini alıyorum.
Я тоже много думала в последнее время... Я решила записаться на курс антропологии.
Sana neden havladığını bir türlü anlayamıyorum. Ben olsam üzerime alınmazdım.
Что ж, я бы не принимала это на свой счет.
Ben bu yolu alıyorum.
Я пойду по этому.
Ben John, sen Jane'i eşim olarak alıyorum. Ölüm bizi ayırana...
Я, Джон, беру тебя, Джейн, в жёны, чтобы любить тебя...
Onlar satışı yapıyor, ben kazançtan pay alıyorum.
Им участок под застройку, мне - бесплатный клочок земли.
Tatlım, ben seni ciddiye alıyorum.
Милая, я принимаю тебя всерьёз.
Şimdi de ben aynı şeyleri alıyorum, Sarah.
Теперь я принимаю их, Сара.
Merak etme, Lois, ben alıyorum onu.
Сиди, Лоис, я сам его уложу. Идём.
- Değiş tokuş yapalım mı? - Hayır, teşekkürler. Ben bunu alıyorum.
– Нет, спасибо, я этот возьму.
Ben hastahaneden izin alıyorum ve beni aramıyorlar, ama sen iki günlüğüne ofisinden ayrılamıyorsun ve...
Я взяла отгул в больнице, мы совсем не видимся. А ты только два дня как в отпуске.
Bayan Niratpattanasani, ben Bree Osbourne'um ve Ulusal Ev Alışverişi'nden özel bir tanıtım teklifi için arıyorum...
Миссис Нирапатанасанаи, это Бри Осборн, у меня специальное предложение от клуба покупок для дома. Алло?
- Ben şimdilik bunları alıyorum.
- Я возьму у тебя это? Бери.
O dedi ki, çok basit, Ben bir taş alıyorum ve faydasız hiçbir yanını görmüyorum.
Красота - это когда нет ничего лишнего никакой шелухи. Он ответил : просто я беру камень и отсекаю всё лишнее.
Ben zaten ceset alıyorum.
Я и покупаю трупы
Biletin burada. Ben arabayı alıyorum.
Вот твой билет, я возьму джип.
Onları bilmem ama, ben çok zevk alıyorum! Neden? Sadece işiyorum yahu...
- ничего о них не знаю, но мне лично это определённо возбуждает почему?
alıyorum 190
ben anlarım 24
ben açım 59
ben aşık oldum 24
ben anladım 28
ben anlamadım 23
ben annen 33
ben acıktım 70
ben asla 80
ben anlamam 20
ben anlarım 24
ben açım 59
ben aşık oldum 24
ben anladım 28
ben anlamadım 23
ben annen 33
ben acıktım 70
ben asla 80
ben anlamam 20
ben alayım 73
ben anlıyorum 29
ben aptal değilim 98
ben aldım 62
ben alırım 306
ben amerika 34
ben aç değilim 36
ben annesiyim 25
ben ararım 37
ben ayrılıyorum 34
ben anlıyorum 29
ben aptal değilim 98
ben aldım 62
ben alırım 306
ben amerika 34
ben aç değilim 36
ben annesiyim 25
ben ararım 37
ben ayrılıyorum 34