English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Ben aşık oldum

Ben aşık oldum Çeviri Rusça

112 parallel translation
Ben aşık oldum Swana.
Свана, я влюбился.
Dinle, bir zamanlar farklı bir çağda farklı bir çağda ve çok farklı bir dünyada ben aşık oldum.
Однажды, в другое время, в другом мире я любил.
- Ben aşık oldum. O orada öylece durdu.
Она так и не смогла.
Ben aşık oldum!
Я влюбляться.
Ve şimdi ben aşık oldum, sonunda!
И теперь я влюбиться, наконец-то.
Sizi bilmem ama arkadaşlar, ben aşık oldum.
Не знаю, как вы, парни, но я влюбился.
Çünkü asıl ben aşık oldum.
- Ты ошиблась. Потому что это я влюбился.
- Ben aşık oldum.
- Я влюблен.
Sanırım... sanırım ben aşık oldum.
Мне кажется... Мне кажется, что я влюбился.
Hollywood'a geldik. Ben aşık oldum.
Мы приехали в Голливуд - я влюбился.
Gerçek şu ki, ben aşık oldum.
Если честно, я влюбился.
Ben aşık oldum.
Я влюблен.
Ben aşık oldum, aşık oldum, ve kimin bildiği umurumda bile değil!
Я влюбился! Я влюбился, и пусть все об этом знают!
Ben aşık oldum.
Я сильно люблю
Sanırım ben aşık oldum.
Я думаю, что влюблен.
Peder, ben aşık oldum.
Святой отец, я влюблена.
Ben de aşık oldum.
Ну так я влюбилась.
Sanırım, ben de ona aşık oldum. Evet, ona ve yılanlarına. O... bilmiyorum.
Мне кажется, что я влюбилась в него, со всеми его змеями.
Hiç beklemediğim bir şekilde ben de sana aşık oldum.
На что не рассчитывала.
Ben ona aşık oldum.
Случилось так, что я полюбил ее!
Ben de sana aşık oldum.
Теперь я полюбила тебя.
Nihayet ben de aşık oldum.
В итоге, я тоже полюбила.
Ben birine aşık oldum.
Я влюбилась.
- Beni sınıfta bıraktı ve ben ona aşık oldum.
- Он меня "завалил" и я влюбилась в него.
Ve, Ben, aşık oldum.
И, Бен, я влюблен по уши!
- Ben aşık oldum.
Я влюбился!
Ama sonra ben sana aşık oldum.
Но тогда я и полюбил тебя.
Ama, ben sana daha tanışmadan aşık oldum.
Ага, но я полюбила тебя еще до нашей встречи.
Kızım Ölüm'e aşık oldu. Ve ben senin kızına aşık oldum.
Перед тобой человек, который не просто идет в долину смерти, он несется к ней вприпрыжку.
Ben senin kızına aşık oldum ve bu gece onu yanımda götürüyorum.
Как я мог забыть - моя дочь, оказывается, влюблена в Смерть. А я люблю твою дочь.
Ama ben, ona aşık oldum.
Но я полюбил его.
Ben... Sana aşık oldum.
Я думаю, что люблю тебя.
Ama ben bir hata yaptım - sana aşık oldum.
Я сделал ошибку. - Я влюбился в тебя. - О, нет...
- Aşık oldum ben.
Что?
Ayrıca, ben Zip Martin'e aşık olmadım. Catcher Block'a aşık oldum.
я влюбилась в Кетчера Блока.
Ben klasik bir şekilde aşık oldum.
Я просто классически влюблен.
Sadece şunu bilmeni isterim ki ben de sana aşık oldum.
Я просто хочу, чтобы ты знал, что я влюбилась в тебя.
İşte sende bunlara aşık oldum ben.
Вот что мне нравится в тебе в первую очередь.
Ben sende ilk neye aşık oldum biliyor musun?
А знаешь, во что я влюбилась в первую очередь?
Ancak, onu bir anne olarak istediğini söylemişti ve ben bunun saçma olduğunu söyledim... fakat sonra onla tanıştım ve ona aşık oldum ve harika... bir anne olabileceğini düşündüm - Lindsay Halam sana onu sevdiğimi söylemedi mi?
- Тётя Линдси ничего тебе не рассказала?
Ben, senin mektuplarına aşık oldum.
Я сначала в твои письма влюбилась!
Ben de sana aşık oldum.
Я тоже влюбилась.
Michel, sanırım ben de sana aşık oldum.
Мими, пожалуйста. Я прекращу вражду, хорошо?
Lana, ben başkasına aşık oldum.
Лана, я полюбил другую.
Ben ona aşık oldum.
Я в нее влюбился.
Evet sanırım aşık oldum ben.
"Да... " Я влюблена " " Сейчас я влюблена,
- New york'ta beraber çalıştık, böyle diyor çünkü, içimizde ona aşık olmayan bir tek ben vardım. - Memnun oldum.
- Рад познакомится
Ben yaşamımı tanrıya adadım ama... Ona aşık oldum ve... Onunla beraber olmak istedim.
Я стремился служить Богу... но влюбился в Каори... и захотел остаться с ней.
Kate, ben sana sadece güzel ve seksi olduğun için değil aynı zamanda güçlü de olduğun için aşık oldum.
Кейт, я влюбился в тебя не только потому, что ты.... красивая и сексуальная, но и потому, что ты сильная.
Ben sadece bir kıza aşık oldum... ona.
Я любил лишь одну девушку... ее.
Ben beğendim.. ve sonra ona aşık oldum.
Лично мне она нравилась, ох как нравилась! Я любил ее!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]